联畴冈势断,缺岸浪痕垂。
- 拼音版原文全文
嘉 禾 境 上 宋 /陈 必 复 联 畴 冈 势 断 ,缺 岸 浪 痕 垂 。野 店 茅 柴 酒 ,人 家 槿 树 篱 。逆 风 鱼 上 少 ,连 雨 稻 开 迟 。客 路 秋 偏 好 ,归 程 尽 是 诗 。
- 诗文中出现的词语含义
-
风鱼(fēng yú)的意思:比喻虚有其表,没有实质内容。
归程(guī chéng)的意思:指返回原来的地方或归还的路程。
尽是(jìn shì)的意思:充满、全是
客路(kè lù)的意思:指旅途或外出的路程。
浪痕(làng hén)的意思:指海浪退去后在沙滩上留下的痕迹,比喻事物的痕迹或留下的印记。
连雨(lián yǔ)的意思:连续不断地下雨。
茅柴(máo chái)的意思:指贫苦人家的简陋住所。
逆风(nì fēng)的意思:逆境中坚持前行,不被困难所阻挡。
偏好(piān hǎo)的意思:指对事物有所偏向或偏爱,有所喜好或取向。
人家(rén jiɑ)的意思:人家指别人或他人,多用于指代对方的家庭、身份或情况。
野店(yě diàn)的意思:野店是指在野外或偏远地区设立的小店铺,也用来形容生活条件简陋、环境艰苦的地方。
茅柴酒(máo chái jiǔ)的意思:指的是简朴的生活方式或者朴素的生活情趣。
- 注释
- 联畴:连续的山岗。
冈势:山势。
断:中断。
缺岸:缺口的岸边。
浪痕:波浪痕迹。
野店:乡村小店。
茅柴酒:用茅草烧制的酒。
人家:农户人家。
槿树篱:用槿树枝条编成的篱笆。
逆风:迎面逆风。
鱼上少:鱼儿逆流而上的少。
连雨:连续下雨。
稻开迟:稻谷开花推迟。
客路:旅途。
秋偏好:秋天特别适宜。
归程:回家的路。
尽是诗:充满诗意。
- 翻译
- 山岗相连被中断,岸边缺口留浪迹。
野外小店卖粗酒,农舍周围槿树篱。
逆风之下鱼儿少,连日阴雨稻谷迟。
秋天的旅途更宜人,归途满眼皆是诗意。
- 鉴赏
这首诗描绘了宋代诗人陈必复在嘉禾境地所见的景象。首句"联畴冈势断"展现了田地间连绵起伏的山岗被分割的景象,富有动态感。"缺岸浪痕垂"则写出了江边或溪流旁,水波拍打着岸边,留下一道道痕迹,显得宁静而悠长。
"野店茅柴酒"描绘的是乡村小店,简陋却质朴,酒香四溢,体现了农村生活的淳厚气息。"人家槿树篱"进一步描绘了村舍周围,槿树篱笆环绕,增添了田园诗意。
"逆风鱼上少,连雨稻开迟"两句通过自然现象,暗示了季节特点,逆风使得鱼儿难以跃出水面,连日阴雨使稻谷的生长受到影响,展现了农事的艰辛与季节的变迁。
最后两句"客路秋偏好,归程尽是诗"表达了诗人对秋天的喜爱,认为旅途中的秋季景色尤其宜人,仿佛每一步都充满了诗意,流露出诗人对自然美景的欣赏和对家乡的眷恋之情。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了乡村风光,寓情于景,展现了宋人对田园生活的热爱和对自然的敬畏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢