雨馀天迥云生叶,日午风轻稻放花。
《枫桥道中》全文
- 拼音版原文全文
枫 桥 道 中 宋 /武 衍 路 接 官 河 柳 行 斜 ,蹇 驴 冲 暑 憩 田 家 。雨 余 天 迥 云 生 叶 ,日 午 风 轻 稻 放 花 。襏 襫 已 悬 黄 犊 睡 ,桔 槔 不 动 绿 阴 遮 。老 翁 相 见 如 相 识 ,命 坐 藜 床 自 析 瓜 。
- 诗文中出现的词语含义
-
官河(guān hé)的意思:指国家或地方政府派出的官员在治理民生、发展经济等方面的责任和义务。
河柳(hé liǔ)的意思:河柳是指柳树生长在河边,形容人的性格柔和、温顺。
黄犊(huáng dú)的意思:指年轻人。
蹇驴(jiǎn lǘ)的意思:形容人愚笨或者行动迟缓。
桔槔(jié gāo)的意思:指在争斗中力量相当,难以分出胜负的局面。
老翁(lǎo wēng)的意思:老年男子
藜床(lí chuáng)的意思:指非常简陋的床铺或住所。
日午(rì wǔ)的意思:指太阳正午时分,比喻事物达到最高点或最热闹的时候。
田家(tián jiā)的意思:指农村家庭、农户;也用来形容家境贫寒、生活简朴。
相识(xiāng shí)的意思:相互认识,互相了解
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
- 注释
- 路:道路。
接:连接。
官河:官道旁的河流。
柳:柳树。
行斜:成行且倾斜。
蹇驴:蹒跚的驴子。
冲暑:冒着酷暑。
憩:休息。
田家:农家。
雨馀:雨后。
天迥:天空开阔。
云生叶:云朵像叶子一样。
日午:正午。
风轻:微风。
稻放花:稻谷开花。
袯襫:农夫的衣服。
黄犊:黄色的小牛。
睡:睡觉。
桔槔:汲水工具。
不动:静止。
绿阴:绿色的树荫。
遮:遮挡。
老翁:老农。
相见:相见。
如相识:好像老朋友一样。
命坐:邀请坐下。
藜床:藜编的长凳。
自析瓜:自己去剖瓜。
- 翻译
- 道路连接着官河,两旁柳树成行,我骑着蹒跚的驴子,冒着酷暑来到农家休息。
雨后天空格外开阔,云朵像叶子般在空中飘荡,正午时分微风习习,稻田里的稻谷开始开花。
农夫已经把黄色的小牛挂在树荫下睡觉,汲水的桔槔静止不动,被绿色的树荫遮挡。
老翁见到我仿佛相识已久,邀请我在藜编的长凳上坐下,他自己则去剖瓜招待。
- 鉴赏
这首诗描绘的是夏日旅途中的乡村景象。诗人骑着蹇驴(一种行走缓慢的驴子),在官河旁的柳树下乘凉,避开炎热。雨后天空开阔,云朵仿佛在叶间生长,正午时分微风习习,稻田里的花朵盛开,一片生机盎然。农夫们忙碌的身影中,一头小牛在阳光下酣睡,井边的桔槔静止在绿荫之下。遇到一位老翁,彼此似曾相识,老翁热情地邀请诗人坐在藜编的床铺上,亲自为他剖瓜解渴。整首诗以细腻的笔触展现了田园生活的宁静与淳朴,流露出诗人对乡村生活的欣赏和喜爱之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢