《所居有梅一株在堂东荒秽中正月二十六日已谢矣二首·其一》全文
- 翻译
- 我一生常常遗憾遇到梅花的机会太少
等到见到江边的梅花,却写不出好的诗句
- 注释
- 平生:一生中。
常恨:常常遗憾。
逢梅:遇见梅花。
少:少有。
及:等到。
对:面对。
江梅:江边的梅花。
无:没有。
好诗:好的诗句。
寂寞:冷清。
荒山:荒凉的山岭。
风味:景致或韵味。
直须:只须,应当。
云鬓:女子的秀发,这里比喻梅花。
插:插入。
斜枝:倾斜的枝条,形容梅花的姿态。
- 鉴赏
这是一首表达诗人对梅花怀念之情的诗句。开篇"平生常恨逢梅少"直接抒发了诗人对于难以遇见美好梅花的遗憾,紧接着"及对江梅无好诗"则流露出诗人对于没有足够好的诗歌来赞美这些梅花的不足。以下两句"寂寞荒山少风味,直须云鬓插斜枝"通过描写荒山中的孤独和缺乏风趣,以及想象中将云似之鬓发插戴着斜倚的梅枝,展示了诗人对美好事物的向往与追求。整体上,这几句话构筑了一种淡雅、清冷而又略带哀愁的情怀,颇有宋代文人淡泊明志、寂寞中见超然之风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢