《弄玉》全文
- 拼音版原文全文
弄 玉 唐 /蜀 宫 群 仙 采 凤 飞 来 到 禁 闱 ,便 随 王 母 驻 瑶 池 。如 今 记 得 秦 楼 上 ,偷 见 萧 郎 恼 妾 时 。
- 注释
- 采凤:采集凤凰的羽毛,比喻高洁或追求非凡之事。
禁闱:皇宫中的深宫内院,禁指禁止普通人进入,闱指宫门。
王母:神话中的西王母,常象征长寿与高贵。
瑶池:神仙居住的美丽水池,以美玉铺成,象征仙境。
记得:回忆起。
秦楼:代指与恋人相会的场所,秦楼也可特指歌楼妓院,这里泛指约会之地。
萧郎:古代诗词中常用的对恋人的美称。
恼:使烦恼,此处指因爱恋而产生的复杂情感。
- 翻译
- 采摘凤凰之羽飞抵皇宫深处,随即伴随王母仙居于美玉砌成的池边。
此时回忆起在秦楼的往事,偷偷望见萧郎时我心中泛起的愁恼。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅仙界宴会的图景,通过采凤的视角展开故事。"采凤飞来到禁闱,"禁闱即仙宫之意,这里指的是王母娘娘所居之处。"便随王母驻瑶池",则是说采凤跟随王母到了名为瑶池的地方。
接下来的两句"如今记得秦楼上,偷见萧郎恼妾时"表达了对过往的一段经历的回忆。这里的"秦楼"是一个具体的地理标志,而"萧郎"则通常指代才子俊士。"恼妾"暗示了一场爱情或婚姻中的不和谐,可能是采凤在人间时的所见所闻。
整首诗通过对比仙界与人间生活,表达了超脱尘世、追求高洁境界的情感。在这里,诗人巧妙地将仙界之美好与人间情感之复杂交织在一起,展现出一种既有超然物外之意,又不失人间烟火气的艺术风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送君宜之临城簿二首·其一
人之与万物,异名而同体。
贵贱何以殊,知与不知尔。
知之莫如学,学莫如修己。
汝学自有得,愿言惟不已。
不已须自到,不到由中止。
请观为田者,日夜服耒耜。
久之田自熟,其入须倍蓰。
至于耕耘废,稂莠败穈芑。
常时不用力,畬穫终无几。
予与尔知田,肆言聊及此。
闻西使到关
遥闻西域使,来献大明宫。
故事三苗比,官仪敌国同。
赐书深慰藉,锡命极优崇。
含垢应王度,怀柔尚古风。
苍生向来急,殊俗此时通。
冠盖长城北,边关绝幕东。
春秋大一统,吏事责三公。
何有长沙客,题诗恸哭中。
河曲游
邺下盛风流,河曲有名游。
应徐托后乘,车马践芳洲。
丰茸鸡树密,遥裔鹤烟稠。
日上疑高盖,云起类重楼。
金羁自沃若,兰棹成夷犹。
悬匏动清吹,采菱转艳讴。
还珂响金埒,归袂拂铜沟。
唯畏三春晚,勿言千载忧。