《寄子山待制二绝·其二》全文
- 注释
- 君:你。
屡醉:常常沉醉。
赏:欣赏。
红英:红花。
落尽:凋零完毕。
残花:凋谢的花朵。
未醒:未从酒意中清醒。
嗟我:感叹我。
落花无分看:没有机会看到落花。
嫌:嫌弃。
狼藉:凌乱。
扫中庭:清扫庭院。
- 翻译
- 听说你常常沉醉在欣赏红花的美中,直到花瓣凋零,你仍未从酒意中清醒。
感叹我自己没有机会看到这落花,不要嫌弃凌乱,就让我清扫庭院,好让你的美酒与花香共存。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家欧阳修所作的《寄子山待制二绝(其二)》中的第二首。诗人以朋友醉赏红英(红花)的情景开篇,描绘了友人对美好春光的沉醉,以至于即使花瓣落尽,酒仍未醒。接着,诗人表达了自己遗憾的情绪,因为自己无缘欣赏这满地落花,只能在心中感叹。最后,他以自嘲的口吻说,即使花落狼藉,也请友人不要嫌弃,清扫庭院,似乎寓言了自己的不得亲近美景的无奈。
整首诗情感真挚,通过对比手法展现了诗人对美好事物的向往和自身的失落,语言质朴而深沉,富有生活气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢