- 拼音版原文全文
挽 朱 枢 言 宋 /吴 芾 持 心 常 近 厚 ,遇 事 不 辞 难 。早 岁 曾 攀 桂 ,中 年 更 握 兰 。盛 名 驰 海 内 ,素 望 耸 朝 端 。尚 有 清 芬 在 ,流 光 永 后 观 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不辞(bù cí)的意思:不顾、不避。
朝端(cháo duān)的意思:指在朝廷中担任高位的官员。
持心(chí xīn)的意思:保持坚定的意志和思想。
海内(hǎi nèi)的意思:指整个海内外,泛指天下、世界。
流光(liú guāng)的意思:形容光亮流动、闪烁不定。
攀桂(pān guì)的意思:攀附名贵的事物,比喻追求名誉和地位。
清芬(qīng fēn)的意思:形容花草的香气清新芬芳。
盛名(shèng míng)的意思:指声誉显赫、名声远播的美好名誉。
素望(sù wàng)的意思:指对人或事物的初步评价,凭借外表或表面现象而得出的看法。
握兰(wò lán)的意思:指对人的品质、道德进行评价,表示人的品行高尚,道德优良。
有清(yǒu qīng)的意思:有清指事物有清晰、明确的界限或界面。
遇事(yù shì)的意思:遇到问题或困难时的应对方式或态度。
早岁(zǎo suì)的意思:早年,年幼的时候。
中年(zhōng nián)的意思:指年龄在40岁至60岁之间的人。
- 翻译
- 保持一颗常怀厚道之心,遇到事情从不回避困难。
年轻时已能攀登学术高峰,中年时期更是掌握着重要的职位。
名声远播国内外,高尚的声望在朝廷中备受尊重。
仍有清雅的香气留存,时光流转,美好的声誉将长久流传。
- 注释
- 持心:保持心态。
常近厚:常常接近厚道。
遇事:面对事情。
不辞难:不逃避困难。
早岁:年轻的时候。
攀桂:比喻取得高成就,如科举考试中状元。
中年:人生的中期阶段。
握兰:比喻获得重要职位或权力。
盛名:极大的名声。
驰海内:传播到国内外。
素望:一贯的威望。
耸朝端:在朝廷中显著。
尚有:仍然有。
清芬:清雅的香气,比喻高尚的品德。
流光:时光流逝。
永后观:长久地被人铭记。
- 鉴赏
这首诗表达了对挚友挽朱枢的深厚情谊和赞美之意。开篇"持心常近厚,遇事不辞难"描绘出挽朱枢为人的诚恳可靠和面对困难时的勇敢不屈。接着"早岁曾攀桂,中年更握兰"则透露出诗人对于挽朱枢学识渊博和品格高尚的赞赏,"攀桂"与"握兰"都是古代文人的美好愿望,象征着科举考取功名和清廉自守。
中间两句"盛名驰海内,素望耸朝端"表明挽朱枢的声誉远播,甚至传遍了海外,其高洁的品行更是直达天听。这既是对挽朱枢个人品德的高度评价,也反映出诗人对挽朱枢的深厚敬意。
最后两句"尚有清芬在,流光永后观"则预示着即使时光流逝,但挽朱枢留下的美好品质和功绩依旧令人回味无穷,其光辉将会长久地照耀后世。这既是对挽朱枢的肯定,也映射出诗人对于友情持久不变的期待与珍视。整首诗语言质朴,情感真挚,充满了深厚的情谊和对挽朱枢无限赞美之意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢