《燕坐·其二》全文
- 注释
- 为君:为你。
刻意:特意。
五七字:五言或七言诗。
甫壮:刚刚壮年。
知心:知己。
一两:少数。
人:人。
百计:千方百计。
纵疏:即使疏漏。
终办此:最终完成这件事。
直疑:简直怀疑。
贾孟:可能指贾谊和孟子,古代贤者。
前身:前世或者过去的化身。
- 翻译
- 我为你特意写下这五七言诗
年轻时就已知你是我心中的知己
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家张镈的《燕坐·其二》,其中表现了诗人对朋友深厚情谊的情感。"为君刻意五七字,甫壮知心一两人"表达了诗人为了友人的事,精心构思七个字的诗句,即使是年轻力壮时也只与那位真正懂得自己心意的人共享。而"百计纵疏终办此,直疑贾孟是前身"则透露出诗人对朋友之间深厚情谊的珍视,认为即便筹划了无数计划,却始终希望能够完成这份情谊,就像是怀疑自己与贾谊、孟尝君那样的深交,在前世就已经注定一般。
整首诗通过对友情的追念和赞美,展现了古人对于知音难求以及珍惜深厚友情的高尚情操。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
琵琶仙.送褚孝通移疾归杭州,孝通新悼亡
归到西湖,未应误、豆荚樱珠时节。
无那孤瑟弦空,春声带愁咽。
兰棹涴、残鹃泪点,怕啼湿、故裙尘箧。
中酒年光,收帆兴绪,容易华发。
待催办、腰笛单衫,趁苕水、东边旧时月。
相送荷花一路,把君恩重说。
春渐老、幽单客枕,拚十年、逝水销别。
可奈江国漂花,瘴天啼鴂。
梦横塘.野凫潭芦花
钓丝秋雪,履迹斜曛,野塘凉意初著。
影没凫翁,换蒲稗、春波绵邈。
低艇谁移,短簃孤坐,鬓霜惊觉。
又迷茫万点,做弄新愁,还飘到、閒池阁。
微波自不通潮,甚惊尘乱飐,冷絮回薄。
卷叶西风,轻和入、数声哀角。
更休问、江湖雁影,眼底秋心仗谁托。
梦里沧洲,一般清浅,有红桑花落。