拜月如有词,傍人那得知。
- 拼音版原文全文
赠 卢 夫 人 唐 /常 浩 佳 人 惜 颜 色 ,恐 逐 芳 菲 歇 。日 暮 出 画 堂 ,下 阶 拜 新 月 。拜 月 如 有 词 ,傍 人 那 得 知 。归 来 投 玉 枕 ,始 觉 泪 痕 垂 。
- 诗文中出现的词语含义
-
得知(dé zhī)的意思:获得了某个消息或信息。
芳菲(fāng fēi)的意思:指花草的香气浓郁,形容春天花开时的美景。
归来(guī lái)的意思:返回原处或归还原处。
画堂(huà táng)的意思:指以世俗的眼光看待婚姻,将婚姻视为一种交易或权谋的观念。
佳人(jiā rén)的意思:指美丽的女子,也可用来形容美好的事物或景色。
泪痕(lèi hén)的意思:泪痕是指因为悲伤或哭泣而留下的痕迹。
那得(nà de)的意思:表示事情不可能实现,无法达到预期结果。
日暮(rì mù)的意思:太阳快要落山的时候。也比喻事情接近尾声或即将结束。
颜色(yán sè)的意思:外表强硬,内心软弱
玉枕(yù zhěn)的意思:指睡在玉石上的枕头,比喻官位高贵、舒适安稳。
- 注释
- 佳人:美女。
颜色:容貌。
恐:担心。
逐:追逐,这里指流逝。
芳菲:芬芳的花朵,代指美好的时光。
日暮:傍晚。
画堂:精致的厅堂,常用于形容富丽堂皇的住所。
阶:台阶。
拜:礼拜,此处有敬意之意。
如有词:若有所思或有所感慨。
傍人:旁边的人。
那:怎么,哪里。
归来:回来。
投:投入。
玉枕:玉制的枕头,象征珍贵和高雅。
泪痕:泪水的痕迹。
- 翻译
- 美人爱惜自己的容貌,生怕青春如花般凋零。
傍晚时分走出画堂,步下台阶对着新月礼拜。
在拜月时若有所感,旁人却无从知晓。
回来后投入玉制枕头,这才察觉脸颊上已滑落泪痕。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位佳人在黄昏时分出屋,拜月之美好场景。诗中透露出她对容颜的珍惜和对青春易逝的担忧。通过拜新月的动作,她似乎在向自然界倾诉自己的心声,但这种情感又是难以为旁人所理解的。
“佳人惜颜色,恐逐芳菲歇。”这两句表达了对美貌易逝的哀愁和对于青春不再的担忧。"日暮出画堂,下阶拜新月。"则描绘了一幅生动的画面,佳人在傍晚时分走出精致的厅堂,来到庭院中拜祭那轮渐渐升起的明月。
“拜月如有词,傍人那得知。”此句表达了她在拜月时内心的独白,这些话语只有倾诉给无言的月亮,旁人是无法洞察其深意的。"归来投玉枕,始觉泪痕垂。"最后两句则写出了佳人回到房间,枕着洁白如玉的枕头时,才发现自己眼中已有泪痕,这不仅表达了她的哀愁,也映射出她对月光下的独自倾诉后的心境。
整首诗通过细腻的情感描写和优美的意象构建,展现了一种淡淡的忧伤和内心世界的深邃。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送刘侯之官吉州
暨州美政不三年,江右遗民借二天。
皂盖朱幡新牧守,青原白鹭旧山川。
邦衡奏疏云中有,永叔诗章洛下传。
故里诸孙无恙否,下车第一表先贤。