- 拼音版原文全文
野 炊 白 沙 沙 上 宋 /杨 万 里 半 日 山 行 底 路 涂 ,欲 炊 无 店 籴 无 珠 。旋 将 白 石 支 燃 鼎 ,却 展 青 油 当 野 庐 。一 望 平 田 皆 沃 壤 ,只 生 枯 苇 与 寒 芦 。风 餐 露 宿 何 亏 我 ,玉 馔 琼 楼 合 属 渠 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白石(bái shí)的意思:指纯洁无暇、无瑕疵的石头。
半日(bàn rì)的意思:半天,一段时间的一半。
风餐(fēng cān)的意思:指在风雨中吃饭,比喻在困难的环境中艰苦度日。
寒芦(hán lú)的意思:
寒天的芦苇;干芦苇。 南朝 梁 沉约 《咏雪应令》:“思鸟聚寒芦,苍云軫暮色。” 宋 陆游 《对酒》诗:“密篠持苫屋,寒芦用织帘。” 元 黄溍 《送凌吉叟杭州教授》诗:“春风操别衣,晴沙秀寒芦。”
枯苇(kū wěi)的意思:指人或事物失去了生机,变得干瘪、无力。
露宿(lù sù)的意思:指夜间无处可归,只能露天过夜。
青油(qīng yóu)的意思:指年轻人。
琼楼(qióng lóu)的意思:指美丽高雅的楼阁,也用于比喻高尚的品质或美好的事物。
燃鼎(rán dǐng)的意思:燃鼎意为燃烧鼎鼐,比喻有才能的人能够燃烧自己的才华,发挥出最大的作用。
山行(shān xíng)的意思:指登山旅行或行走于山间。
沃壤(wò rǎng)的意思:指土地肥沃、适合农作物生长的地方。
野庐(yě lú)的意思:指简陋的房屋或住所。
一望(yī wàng)的意思:远远望去,一眼可以看到的景象。
玉馔(yù zhuàn)的意思:指珍贵的食品。形容非常美味的佳肴。
风餐露宿(fēng cān lù sù)的意思:指在户外受风吃饭、露天过夜,形容艰苦的生活环境。
- 注释
- 半日:半天。
山行:山路行走。
底路涂:道路泥泞。
籴:买米。
旋:立即。
白石:白石头。
支燃鼎:作为燃料煮鼎。
青油:青色的油脂,可能指植物油。
当:当作。
野庐:野外的小屋。
平田:平坦的田野。
沃壤:肥沃的土地。
枯苇:干枯的芦苇。
寒芦:寒冷的芦苇。
风餐露宿:在户外风吹雨淋地吃饭睡觉。
亏:使...受损。
玉馔琼楼:形容极尽奢华的食物和住所。
渠:他们。
- 翻译
- 走了半天山路,道路泥泞,想做饭却发现没有店铺买米。
只好临时用白石做柴火煮饭,用青油当作野外的帐篷。
放眼望去,平坦的田野都是肥沃的土地,只有干枯的芦苇和寒冷的芦苇生长。
风餐露宿的生活虽然艰苦,但这对我并没有什么损失,那些奢华的生活才应该是他们享受的。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位行者在山路上的情景。开篇“半日山行底路涂,欲炊无店籴无珠”两句,写出了行者午后时分仍在山中行走,寻找做饭的地方,但却发现没有可以购买食物的店铺,也没有值得交换的珍珠。这里“底路涂”强调了山路崎岖不平,而“无店籴无珠”则表达了荒凉与贫瘠。
接着,“旋将白石支燃鼎,卻展青油当野庐”两句,描述了行者不得不使用自然材料——白石来支撑锅具(鼎)煮食,同时用青色的油布(青油)作为临时的遮风避雨之物。这里“旋将白石”展示了行者的生存智慧,而“却展青油”则表现出一种临时的、不稳定的生活状态。
随后,“一望平田皆沃壤, 只生枯苇与寒芦”两句,描绘了一片肥沃但却只有枯萎的芦苇和寒冷的芦草生长的景象。这里“一望平田”给人以丰饶之感,但紧接着的“只生枯苇与寒芦”又带来一种荒凉与生命力不足的对比。
最后,“风餐露宿何亏我,玉馔琼楼合属渠”两句,表达了行者对自然界的顺应和接受。这里“风餐露宿”意味着行者直接以自然界为食宿,而“玉馔琼 楼合属渠”则是用夸张的修辞手法来形容大自然赋予的恩惠,如同最精美的食品(玉馔)和珍贵的饮料(琼液),并且这些都被赐予给小溪流。
整首诗通过对山路、自然材料、田野景观等元素的细腻描写,展现了行者与大自然的紧密联系,同时也折射出了生活的艰辛和对自然恩惠的赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢