《曾宏甫见过因问讯鞓红花则云已落矣惊呼之馀戏成三首·其一》全文
- 翻译
- 茶山的老者竟然痴迷至此,别提说寻找芬芳花香去也不算晚。
即使路边的花朵凋零,也还能忍受,但从未察觉名贵的花儿已经全部凋谢。
- 注释
- 老子:指有学问、德高望重的人,这里可能特指茶山上的隐士或长者。
寻芳:寻找美好的景色或花香,引申为追求美好的事物。
浪蕊:形容路边随意开放的花朵,与名花相对。
名花:指有名气、珍贵的花卉,可能暗指某位美人或重要的事物。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位对茶山生活深深投入的老者,他痴迷于自然之美,尤其是茶花。诗人提到,他曾计划去寻找花朵,但似乎并未意识到春天已经过去,名贵的花儿已经凋零。"浪蕊飘残犹自可"表达了他对那些平凡花朵虽已凋零但仍能欣赏的态度,而"名花落尽不曾知"则流露出他对错过名贵花期的惋惜和惊讶。整体上,这首诗寓含了对时光流逝和珍惜眼前的美好事物的感慨。曾几以轻松戏谑的笔调,展现了对生活的细腻观察和对自然的深情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析