《翠微亭·其一》全文
- 翻译
- 古老的面貌深藏在千寻高的崖壁中,抬头仰望如天柱般的山峰,低头俯瞰着仙境般的关隘。
月光洒在松林中的雕饰廊檐,却未曾允许任何诗人一窥究竟。
- 注释
- 涌壁:高耸的崖壁。
千寻:极言其高,古代八尺为一寻。
古面颜:古老的面貌。
天柱:比喻高峻的山峰。
仙关:仙境般的关隘。
松间:松树之间。
雕镂:雕刻装饰。
轩墀:宫殿或庭院的廊檐。
月:月亮。
诗人:古代文人。
见一□:看清楚,此处可能缺失一个字。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处古老的翠微亭,它矗立于崇山峻岭之中,仿佛直插云霄,壁立千寻,显得庄重而神秘。诗人抬头仰望,犹如攀登天柱,感叹其高耸入云;而俯瞰则看见了仙境般的关隘,令人神往。月光洒在松林和亭台的雕饰上,意境幽深,然而诗人却遗憾地暗示,这样的美景并未向世人开放,尤其是诗人自己,未能一睹其全貌。整体而言,这首诗通过写景抒怀,表达了对自然之美的敬畏与向往,以及个人未能尽享其妙的淡淡失落感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢