《舟中风雨梅公择有不悦之色因用其韵与解之》全文
- 翻译
- 比镜子还要清澈,比蓝天还要碧绿,
水色与山景都如此相似无异。
- 注释
- 清:清澈。
明鉴:明亮如镜。
绿于蓝:比蓝色更绿。
水色:水面的颜色。
山容:山的景色。
游子:远行的人。
羁旅:旅途中的困苦。
恨:忧愁。
聊将:姑且。
目力:视力。
解眉攒:舒展眉头,表示缓解心情。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人李弥逊的作品,名为《舟中风雨》。诗中“清于明鉴绿于蓝”一句,通过对比鲜明地表达了作者对景物颜色的细致观察和深刻感受,其中“清”指的是水的清澈,“明鉴”则形容水面如同明镜一般,能映射出天空的光辉;“绿于蓝”则是说山色比天空还要更绿,这里可能隐含作者对于自然之美的赞赏和向往。
接下来的“水色山容总一般”一句进一步描绘了这种景象,表明无论是水的颜色还是山的形态,都呈现出一种平和、和谐的氛围,这种描述与前文相呼应,又增添了一层意境。
“游子正怀羁旅恨”一句则转换了情感,表达了诗人作为一个旅行中的游子,对远离家乡而产生的情感困扰和不舍。这里的“羁旅恨”指的是游子的愁绪和不快。
最后,“聊将目力解眉攒”一句则是说诗人通过极尽目力去欣赏眼前的风景,来缓解心中的忧虑。这句话既体现了诗人对美好事物的热爱,也反映了古代文人借景抒怀、寄托情感的一种生活态度。
整首诗语言优美,意境深远,通过对自然景色的描写,表现了诗人独特的情感体验和审美追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢