- 翻译
- 宫廷嫔妃们纷纷写下诗文,风中传来了她们歌声的华丽与香气。
从众多宫女中挑选了十人作为常伴左右的宾客,但有谁能够勇敢地向君王进谏呢?
- 注释
- 八宫妃:宫廷嫔妃。
尽:全部。
赋篇章:写下诗文。
风揭:风吹起。
歌声:歌声。
锦绣香:华丽香气。
选得:挑选。
十人:十位。
为:作为。
狎客:常伴左右的宾客。
能:能够。
解:理解、敢于。
谏君王:向君王进谏。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种皇宫深处,妃子们聚集吟咏诗篇的景象。"八宫妃尽赋篇章"表明了这一场面,其中“八宫”指的是皇帝后宫中的八个主要居所,而“尽赋篇章”则显示出这些妃子的文学才华和热情。
"风揭歌声锦绣香"一句,通过风轻拂过的动作,将歌声比喻为锦绣一般的香气,这不仅形象地描写了声音的美妙,也暗示着这一切都带有皇家的奢华与高雅。
"选得十人为狎客"表明在众多妃子中,精选出十位亲近之人作为伴侣或是心灵上的知己。这里的“狎客”一词,意味着这些被选中的女子不仅仅是皇帝的妃子,更是他的精神伙伴。
最后,“有谁能解谏君王”则流露出一种对权力中心的迷茫和无奈。在这华丽的宫廷生活背后,诗人似乎在寻找能够真正理解并劝导君主的人。这里的“谏”字,用意深长,既包含了忠言的意味,也透露出了诗人对于这种位置的复杂情感。
整首诗通过对皇宫生活的描绘,展现了一种宫廷文化的繁华与孤独,以及在这种环境下人们对于真挚交流的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满江红·寒谷春生
寒谷春生,熏叶气、玉筒吹谷。
新阳后、便占新岁,吉云清穆。
休把心情关药裹,但逢节序添诗轴。
笑强颜、风物岂非痴,终非俗。
清昼永,佳眠熟。
门外事,何时足。
且团栾同社,笑歌相属。
著意调停云露酿,从头检举梅花曲。
纵不能、将醉作生涯,休拘束。
满江红·罨画溪山
罨画溪山,行欲遍、风蒲还举。
天渐远、水云初静,柁楼人语。
月色波光看不定,玉虹横卧金鳞舞。
算五湖、今夜只扁舟,追千古。
怀往事,渔樵侣。
曾共醉,松江渚。
算今年依旧,一杯沧浦。
宇宙此身元是客,不须怅望家何许。
但中秋、时节好溪山,皆吾土。
满江红·千古东流
千古东流,声卷地、云涛如屋。
横浩渺、樯竿十丈,不胜帆腹。
夜雨翻江春浦涨,船头鼓急风初熟。
似当年、呼禹乱黄川,飞梭速。
击楫誓,空惊俗。
休拊髀,都生肉。
任炎天冰海,一杯相属。
荻笋蒌芽新入馔,鹍弦凤吹能翻曲。
笑人间、何处似尊前,添银烛。
满江红·山绕西湖
山绕西湖,曾同泛、一篙春绿。
重会面、未温往事,先翻新曲。
劲柏乔松霜雪後,知心惟有孤生竹。
对荒园、犹解两高歌,空惊俗。
人更健,情逾熟。
樱共柳,冰和玉。
恐相逢如梦,夜阑添烛,别後书来空怅望,尊前酒到休拘束。
笑簟瓢、未足已能狂,那堪足。