《送朱彦先归乡》全文
- 拼音版原文全文
送 朱 彦 先 归 乡 宋 /吴 芾 西 风 一 夜 扫 残 枝 ,处 处 寒 砧 捣 客 衣 。我 正 思 归 归 未 得 ,却 于 江 上 送 君 归 。
- 翻译
- 秋风在一夜之间扫落了枯枝,各处传来寒凉的捣衣声,准备为旅人缝制衣物。
我此刻正思念着回家,却未能如愿,只能在江边为你送别,看着你离去。
- 注释
- 西风:秋风。
一夜:整夜。
残枝:枯枝落叶。
寒砧:寒冷的捣衣石或捣衣声。
捣客衣:为出门在外的人捣洗缝制衣服。
归未得:未能回家。
江上:江边。
君:你。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋末送别的画面,诗人以深沉的情感描述了送君之情和自己归乡未果的哀愁。
“西风一夜扫残枝”,开篇即刻画出秋天的萧瑟景象,西风凛冽,一夜之间吹落了树上的残枝。这不仅是对自然环境的描绘,也隐喻着时光易逝、人事变迁。
“处处寒砧捣客衣”,接着,诗人笔触转向人们的生活状态。这里的“寒砧”指的是古代用来捣洗衣物的工具,而“处处”则强调了这种场景的普遍性。在这寒冷的季节里,人们在各处都能听到捣衣的声音,这不仅反映出人们生活中的琐事,也暗示了一种生活的艰辛与劳碌。
“我正思归归未得”,诗人表达了自己对归乡的渴望,但却因为某些原因而无法实现。这种情感在古代文人身上尤为常见,他们往往因仕途不顺或其他原因不能如愿回到故乡,内心充满了对家乡的思念和对现实的无奈。
“却于江上送君归”,尽管自己归乡未果,但诗人仍然决定在江上为友人送别。这里的“却”字表达了一种转折和坚持,虽然自己的愿望没有实现,但是对于朋友的关心和送别之情,却依旧不减。这也体现了古代文人之间的情谊深厚。
总体而言,这首诗通过对秋天景色的描写,抒发了诗人对归乡的渴望以及对朋友离别时的复杂情感。诗句中充满了对自然环境的细腻观察和对人生变迁的深刻体悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析