《柳枝五首·其一》全文
- 注释
- 花房:花朵的中心部分,包含花蕊。
蜜脾:蜜蜂储存蜂蜜的地方。
蜂雄:雄性蜜蜂。
蛱蝶:一种蝴蝶。
雌:雌性。
同时:在同一时间。
不同类:属于不同的种类。
那:那么。
复:再,又。
更:更加。
相思:互相思念或爱慕。
- 翻译
- 花蕊和甜蜜的花蜜,
蜜蜂雄性,蝴蝶雌性。
- 鉴赏
这句诗出自唐代著名词人李商隐的《柳枝》系列之中的第一首。诗中通过对花房、蜜脾、蜂雄和蛱蝶雌等自然景象的描绘,表达了诗人对于异类相思的复杂情感。
"花房与蜜脾,蜂雄蛱蝶雌。同时不同类,那复更相思。"
这里的“花房”指的是花朵盛开的所在,它们美丽而诱人;“蜜脾”则是指甜美如蜜的食物或果实,也象征着生活中的甘甜享受。而“蜂雄”、“蛱蝶雌”则分别代表了雄蜂和雌蛱蝶,通过它们在花间穿梭、交配的生动画面,展现了一种自然界中生命繁衍的景象。
诗句中的“同时不同类”,表明这些生物尽管同处一时,但它们各有其不同的属性和性别。最后,“那复更相思”则是诗人发出的感慨——即使是在这充满生机与情欲的自然界中,异类之间也难以真正相思。
李商隐在这里通过对比手法,表达了自己对于爱情和生命的深刻理解。诗句既美妙动人,又蕴含哲理,是中国古典文学中颇具代表性的佳作之一。
- 作者介绍
- 猜你喜欢