《看栽菊》全文
- 拼音版原文全文
看 栽 菊 宋 /徐 侨 我 生 随 所 止 ,唯 种 竹 与 菊 。菊 靓 而 无 华 ,竹 清 而 不 俗 。渊 明 兴 悠 然 ,子 猷 爱 之 酷 。夫 我 乃 兼 之 ,佳 趣 於 尔 足 。
- 注释
- 我:指代诗人自己。
生:生活。
随:跟随。
所止:归宿。
唯:只有。
种:种植。
竹:竹子。
菊:菊花。
靓:美丽。
华:花朵。
清:清雅。
俗:庸俗。
渊明:陶渊明(东晋诗人)。
兴:兴致。
悠然:悠闲自得。
子猷:王徽之(王羲之的儿子,也喜好竹子)。
酷:极,非常。
夫:句首语气词,表示下文转折。
乃:就是。
兼之:两者都拥有。
佳趣:美好的趣味。
于:对。
尔:你。
- 翻译
- 我一生的归宿随性而定,只种竹和菊。
菊花虽美但不张扬,竹子清雅而不流于庸俗。
陶渊明对此心生悠然之情,王子猷对其喜爱至极。
我两者兼有,这些美好的趣味对你来说已经足够了。
- 鉴赏
这首诗名为《看栽菊》,是宋代诗人徐侨的作品。诗中表达了诗人对自然生活的热爱和独特品味。他将自己的生活态度与陶渊明和王徽之(字子猷)两位古代文人相联系,他们都喜爱菊花和竹子,尤其是菊花的朴素之美和竹子的高洁之气。诗人自述他兼有这两种喜好,认为这种雅致的生活情趣已经足够满足他的享受。整首诗简洁明快,流露出诗人淡泊名利,崇尚自然的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢