《山中三首·其一》全文
- 翻译
- 起初看到花朵上绽放着红紫的色彩
转眼间春天的风光已消逝了一半
- 注释
- 始:开始。
看:欣赏。
红紫:红色和紫色的花朵。
上:在。
花稍:花梢,花枝的末端。
倏忽:忽然,迅速。
春光:春天的景色。
半已消:已经消逝了一半。
最是:最为。
幽窗:幽静的窗户。
断魂处:令人伤感的地方。
杜鹃:杜鹃鸟。
啼:啼叫。
月:月亮。
过:越过。
山腰:山的中部。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日山中花开却即将凋零的景象。"始看红紫上花稍,倏忽春光半已消"表达了春天来得快去得也快,花朵刚刚开放就已经开始凋谢的情景。"最是幽窗断魂处"则描写诗人在深闺幽静之地,对着春光的逝去心生感慨,这里可能也是诗人的居所,故用“最是”来强调其情感之深切。最后两句"杜鹃啼月过山腰"则运用了杜鹃(一种鸟类)的形象,它们在夜晚啼叫,如同是在诉说着春光的流逝,通过这种自然的声音加重了诗人对春天易逝的感慨。
整个意境给人以静谧、哀伤之感,让人不禁对时间的流逝产生深深的感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢