《相如二首·其一》全文
- 注释
- 中宵:深夜。
卒卒:终于。
临邛:古代地名,今四川邛崃。
卖酒垆:卖酒的小摊或酒店。
混僦佣:混杂在雇佣工人中。
令君:您,指对方。
醒后:醒来之后。
意:心情或想法。
谬为恭:过分恭敬,错误的谦卑。
- 翻译
- 在深夜里他终于离开了临邛,混迹在酒店边做雇工。
想象着你醒来后的感受,他深深后悔自己先前过于恭敬。
- 鉴赏
这首诗描绘的是汉代名臣司马相如晚年的生活场景。"中宵卒卒去临邛",诗人以深夜为背景,暗示了司马相如离开繁华的成都(临邛)时的低调与落魄,可能是因为生活困顿,不得不去做佣工。“卖酒垆边混僦佣”进一步揭示了他的境遇,他在一家酒店边做雇工,过着艰辛的生活。诗人想象司马相如酒醒之后,可能会深深后悔自己曾经对权贵过分谦恭,这种心境变化体现了他对人生际遇的反思。
整首诗通过简洁的笔触,刻画了一个从昔日风流才子到落魄佣工的鲜明对比,表达了对司马相如晚景的同情和对其人生选择的哲理思考。陈造作为宋代诗人,以这样的角度来解读历史人物,展现了他独特的文学见解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢