《日本琳上人请赞》全文
- 拼音版原文全文
日 本 琳 上 人 请 赞 宋 /释 师 范 头 拄 天 ,脚 踏 地 。大 宋 国 裹 鼻 孔 ,日 本 国 裹 出 气 。觉 琳 持 此 归 故 乡 ,大 似 婆 斯 入 闹 市 。
- 诗文中出现的词语含义
-
本国(běn guó)的意思:指自己的国家或本土。
鼻孔(bí kǒng)的意思:指人的鼻孔,也用来形容人的傲慢和自负。
波斯(bō sī)的意思:形容言辞或文章曲折晦涩,难以理解。
出气(chū qì)的意思:发泄怒气或不满情绪
故乡(gù xiāng)的意思:指自己出生长大的地方或者与自己有深厚情感的地方。
脚踏(jiǎo tà)的意思:脚踏是一个形容词,表示稳固地踩在脚下,不容易摇动或跌倒。在成语中,脚踏常常用来形容一个人稳重可靠,不会轻易改变立场或背叛。
闹市(nào shì)的意思:指繁忙、喧嚣、热闹的市场或街道。
日本(rì běn)的意思:指天亮之后,太阳从东方升起。
踏地(tà dì)的意思:指脚踏实地,努力向前。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位名叫觉琳的僧人,他手捧着某种物品(可能象征着佛法或修行的象征物),从日本返回到大宋国内。诗人以夸张的手法形容觉琳的形象,说他头顶仿佛触碰天宇,脚踏大地,形象高大。在日本时,他的影响力如同从那里散发的气息,而在回到故乡后,他的归来犹如波斯人在繁华闹市中引起瞩目。整体上,这首诗通过对比和比喻,表达了觉琳回归故土时的非凡气势和影响力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
十二夜月清甚与张子同玩感述
高旻荡浮翳,仲冬淑气清。
凉夜何未央,憩坐临前楹。
舒景扬云端,皓魄委广庭。
灏英鲜瑶席,华彩鉴雕棂。
稍稍风露重,微微河汉明。
眷兹天宇宽,展宴谐芳朋。
抚景遗俗迫,即事寡氛婴。
岂惟祛烦积,亦以湛心灵。
戒盈君子德,和光达士情。
葆曜贞有孚,养晦善自名。