- 翻译
- 不了解平康坊里的繁华,大多在乡村的学堂中度过。
哪里能得到金钱去换取欢笑,只能用夏日的炎热和荆条来教导启蒙的孩子们。
- 注释
- 不识:未经历过或不知道。
平康坊里:古代长安城中的娱乐区,妓院集中地。
多在:大部分时间。
村学堂:乡村的小学或私塾。
安得:怎能获得。
金钱买笑:用金钱换取欢笑,指寻欢作乐。
只堪:仅仅能够。
夏楚:夏天的炎热和冬天的寒冷,这里比喻严厉的管教。
训蒙:教导启蒙阶段的孩子。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对古代教育的怀念之情。在平康坊里,可能是指某个地方或者场所,诗人并未深入了解,但他更多的时光是在村学堂中度过。这里的“不识”表达了一种淡然,似乎并不在意那些未知的事情。"安得金钱买笑"则是一种比喻,意味着即便是用金钱去购买欢乐,也不过是暂时的,不能持久。而最后一句“只堪夏楚训蒙”中,“夏楚”指的是古代教育家夏侯胜和儒家学者申公(申鲜),他们都以教书育人而闻名。这里的“训蒙”则是指教授儿童,强调了基础教育的重要性。这句诗表明即便是用金钱也难以买到真正的知识和智慧,只有通过学习古代圣贤之道才能获得。
整首诗流露出一种对传统文化和教育的尊重,以及对物质财富与精神追求之间差异的深刻认识。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
咏斋头自鸣钟
鸿钧橐籥妙莫测,忽遇神工难秘匿;
制器能符十二时,相传西土入中国。
非编非镈能自鸣,一龛错采纷雕饰。
其中法线转辘轳,关键体天行不息。
针芒更分短与长,徐者为时疾者刻。
豁然一一发清响,计时按晷无差忒。
复有奇观阃阈开,一木横挂当胸臆。
秋韆甫罢奏钧天,噌?鞺?相搏击。
琪花更插双铜瓶,不惟有声亦有色。
霎时突下水晶帘,万籁无声一何默。
我闻在昔未央宫,或为山鸣倾崱屴;
又闻丰山有九耳,霜降则鸣气所逼。
何如人巧夺天工,时止时鸣叶天则。
胜似铜壶滴漏精,准于缇室飞灰急。
春明我已罢趋朝,坐废朝兴日中昃。
敢将移置供萧斋,教与儿曹寸阴惜。
《咏斋头自鸣钟》【清·郑用锡】鸿钧橐籥妙莫测,忽遇神工难秘匿;制器能符十二时,相传西土入中国。非编非镈能自鸣,一龛错采纷雕饰。其中法线转辘轳,关键体天行不息。针芒更分短与长,徐者为时疾者刻。豁然一一发清响,计时按晷无差忒。复有奇观阃阈开,一木横挂当胸臆。秋韆甫罢奏钧天,噌?鞺?相搏击。琪花更插双铜瓶,不惟有声亦有色。霎时突下水晶帘,万籁无声一何默。我闻在昔未央宫,或为山鸣倾崱屴;又闻丰山有九耳,霜降则鸣气所逼。何如人巧夺天工,时止时鸣叶天则。胜似铜壶滴漏精,准于缇室飞灰急。春明我已罢趋朝,坐废朝兴日中昃。敢将移置供萧斋,教与儿曹寸阴惜。
https://www.xiaoshiju.com/shici/66467c695c5b1198499.html