庭槐寒影疏,邻杵夜声急。
- 拼音版原文全文
秋 宵 月 下 有 怀 唐 /孟 浩 然 秋 空 明 月 悬 ,光 彩 露 沾 湿 。惊 鹊 栖 未 定 ,飞 萤 卷 帘 入 。
①庭 槐 寒 影 疏 ,邻 杵 夜 声 急 。
②佳 期 旷 何 许 !望 望 空 伫 立 。
- 诗文中出现的词语含义
-
光彩(guāng cǎi)的意思:形容光辉、荣耀、美丽等光彩夺目。
何许(hé xǔ)的意思:何种、什么样的
佳期(jiā qī)的意思:指美好的时光或有利的时机。
惊鹊(jīng què)的意思:指突然受到惊吓而惊飞的鹊鸟,比喻人受到惊吓后突然离开或逃走的样子。也用来形容人突然失去勇气、信心或胆怯的情况。
卷帘(juàn lián)的意思:指把帘子卷起来,暗指有所隐瞒、掩盖真相或遮蔽事实的行为。
空明(kōng míng)的意思:形容空旷明亮,没有遮挡物。
邻杵(lín chǔ)的意思:邻近的杵,指邻近的人或事物。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
望望(wàng wàng)的意思:望望是一个表示观望、等待的词语,常用于描述某人在等待或观察某种情况的发展。
望空(wàng kōng)的意思:仰望天空或远方,表达对未来的向往和憧憬。
未定(wèi dìng)的意思:尚未确定或决定的状态
沾湿(zhān shī)的意思:沾湿指某物被液体等弄湿。也可用来形容受到某种不好的影响。
伫立(zhù lì)的意思:指人长时间地站立不动。
- 注释
- 沾:润湿。
栖:栖息。
帘:即竹帘,可以卷起,故称卷帘。
杵:春米、捣衣用的棒槌。
此用作动词,指捣衣。
佳期:原指与佳人相约会,后泛指欢聚之日。
望望:望了又望。
伫立:久久站立。
- 翻译
- 秋天的夜空明月高悬,月光映上露珠晶莹剔透,好像被露水打湿了一样。
被惊起的寒鹊不知道该到哪里栖息,萤火虫循着那灯光从卷帘飞入屋内。
院子中只剩枝丫的槐树落在月光下的影子,稀疏凄凉,而这个时候从邻居那边传来的杵声在秋夜里显得那么清晰急促。
你我相隔遥远,如何去约定相聚的日子,只能久久地惆怅地望着同样遥远的月亮。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深夜月明中的静谧画面,表达了诗人独自徘徊于秋宵之下,对远方亲友的深切思念。"秋空明月悬,光彩露沾湿"两句,写出了秋天清澈的月亮,它的光辉洒落在露水上,形成了一种晶莹剔透的美丽景象。
接着是"惊鹊栖未定,飞萤捲帘入",诗人用惊起的乌鸦和扑闪的萤火虫来渲染夜晚的寂静与神秘,营造出一种微妙的情感氛围。
"庭槐寒影疏,邻杵夜声急"则是描绘了家园中的庭院里槐树投下斑驳的阴影,以及远处传来的捣衣石的声音,这些都是秋夜特有的景象和声音,让人感到一种凄清与孤寂。
最后,"佳期旷何许,望望空伫立"表达了诗人在这宁静而又有些许悲凉的夜晚,对远方亲友美好时光的怀念之情,以及内心深处对未来的无限憧憬和期待。
整首诗通过精致细腻的笔触,传递出一种淡淡的秋思与独白,让人在阅读中仿佛也能感受到那份清冷而又温暖的情愫。
- 作者介绍
- 猜你喜欢