《过安乐山,闻山上木叶有文,如道士篆符,云,此山乃张道陵所寓·其二》全文
- 注释
- 真人:指修炼得道的人,超越常人。
不死:超越生死,达到长生不老的境地。
外慕:对外界物质或名利的追求。
堕:陷入,沉溺。
空虚:指心灵上的空洞和无意义。
犹馀:仍然留存。
好名:喜好名誉,追求名声。
意:意愿,执着。
满树:形容数量多,遍布树上。
天书:神秘的符号或寓意深远的文字,比喻天空的秘密。
- 翻译
- 真正的生命已经超越了死亡,对外在的追求变得空洞无物。
仍然保留着对名誉的执着,就像满树的文字,仿佛书写着天空的秘密。
- 鉴赏
这两句诗出自北宋文学家苏轼的作品。从诗中可以感受到一种超脱世俗、追求精神境界的意境。“真人已不死,外慕堕空虚”表达了对道家思想中的“真人”即修炼成仙者之尊崇,同时也透露出对现实世界的空虚无常有一种超然的理解。"犹馀好名意,满树写天书"则是说尽管身处尘世,但心中仍怀抱着高洁的名节和理想,将这些精神追求比喻为像道士用篆文字写成的符篆一样神圣和庄重。
诗人通过这样的笔触,不仅展现了自己对自然界的观察,更重要的是,体现了一种精神层面的追求与寄托。诗中的意象丰富,语言精炼,是苏轼深厚文学功底和高超艺术造诣的体现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢