- 拼音版原文全文
郭 司 徒 厅 夜 宴 唐 /钱 起 秋 堂 复 夜 阑 ,举 目 尽 悲 端 。霜 堞 鸟 声 苦 ,更 楼 月 色 寒 。美 人 深 别 意 ,斗 酒 少 留 欢 。明 发 将 何 赠 ,平 生 双 玉 盘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
悲端(bēi duān)的意思:悲伤的结局或境地
别意(bié yì)的意思:不同寻常的意思或含义
斗酒(dǒu jiǔ)的意思:指饮酒比赛或酒量较量。
更楼(gēng lóu)的意思:指修整房屋、楼房,使之更加美观、高大。
举目(jǔ mù)的意思:抬头看;抬眼望
留欢(liú huān)的意思:留下欢乐的回忆,形容离别时令人难以忘怀的情感。
美人(měi rén)的意思:指容貌美丽的女子,也用来形容美丽的女性。
明发(míng fā)的意思:指事物的发展或变化十分明显,容易被人察觉到。
平生(píng shēng)的意思:指一个人一生的时间。
秋堂(qiū táng)的意思:秋天的堂屋,指诗书雅正的学堂。
双玉(shuāng yù)的意思:指双方都非常珍贵而宝贵。
夜阑(yè lán)的意思:夜晚深沉,天色已经完全黑暗。
玉盘(yù pán)的意思:指玉制的盘子,比喻珍贵而美好的事物或机会。
月色(yuè sè)的意思:指夜晚的月亮的光辉和美丽景色。
- 翻译
- 秋夜的书斋又到了深夜,满眼望去都是悲伤的景象。
城墙上的霜露使鸟儿叫声凄苦,更夫楼上月光显得格外寒冷。
美丽的女子怀着深深的离别之情,想借一杯酒来稍作欢愉。
天亮后我又能赠予她什么呢?只有我一生珍视的双玉盘作为纪念。
- 注释
- 秋堂:秋天的书房。
夜阑:深夜。
悲端:悲伤的景象。
霜堞:结霜的城垛。
苦:凄苦。
更楼:更夫楼。
月色寒:月光寒冷。
美人:美丽的女子。
深别意:深深的离别之情。
斗酒:一杯酒。
少留欢:稍作欢愉。
明发:天亮。
何赠:赠予什么。
双玉盘:两个珍贵的玉盘。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个秋夜宴会的场景,诗人通过对夜晚环境的细腻描写,表达了一种淡淡的悲凉和对逝去时光的眷恋。开篇“秋堂复夜阑,举目尽悲端”两句,便设定了整个诗篇的愁苦氛围。“霜堞鸟声苦,更楼月色寒”中,“霜堞”指的是被霜覆盖的城墙或屋顶,而“更楼”则是夜深人静时分,月光下的楼阁显得更加凄凉。这里通过对自然景物的描绘,烘托出一种孤寂与寒冷之感。
接下来的“美人深别意,斗酒少留欢”两句,则转向了宴会中的情感交流。“美人”通常指的是宴会上的女性,而“深别意”则透露出她们在告别时的复杂心情。同时,“斗酒少留欢”表明尽管通过饮酒来增加宴会的快乐气氛,但这种欢愉是短暂且有限的。
最后两句“明发将何赠,平生双玉盘”,则显得更加深沉和哲理。“明发将何赠”中的“明发”指的是天亮时分,而“将何赠”则是在询问接下来要送走什么,或是对未来命运的不确定感受。而“平生双玉盘”中,“平生”意指一生之中,而“双玉盘”可能象征着某种珍贵或纯洁的东西,或者是一种礼物。
整首诗通过对宴会场景和心境的细腻刻画,展现了诗人在面对美好即将逝去时的感慨,以及对于未来不确定性的忧虑。
- 作者介绍
- 猜你喜欢