折腰思汉北,随传过巴阳。
《送柳录事赴梁州》全文
- 拼音版原文全文
送 柳 录 事 赴 梁 州 唐 /岑 参 英 掾 柳 家 郎 ,离 亭 酒 瓮 香 。折 腰 思 汉 北 ,随 传 过 巴 阳 。江 树 连 官 舍 ,山 云 到 卧 床 。知 君 归 梦 积 ,去 去 剑 川 长 。
- 注释
- 英掾:英俊的幕僚。
柳家郎:柳姓人家的青年才俊。
离亭:离别的亭子。
酒瓮香:酒香四溢的酒瓮。
折腰:弯腰,此处引申为思念。
汉北:汉水以北,泛指家乡。
随传:随着朝廷的传令或差遣。
巴阳:地名,这里泛指旅途中的一个地点。
江树:江边的树木。
官舍:官府提供的宿舍或住所。
山云:山间的云雾。
卧床:休息的床铺。
知君:知道你。
归梦积:归乡的梦越来越多,积攒起来。
去去:不断地,一次次地。
剑川:可能指代一条长而直的河流,这里比喻道路漫长。
长:漫长。
- 翻译
- 英俊的幕僚柳家郎,在离别的亭子里酒瓮飘香。
弯腰思恋着汉水以北的家乡,随着传令匆匆经过巴阳。
江边的树木连接着官府的宿舍,山间的云雾似乎飘到了卧床旁。
知道你归乡的梦日益累积,离去的道路却如剑川般漫长。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别的情景,通过对自然景物的描写来表达诗人对远去之人的思念和不舍。"英掾柳家郎"一句中,“英掾”意指英俊潇洒的男子形象,而“柳家郎”则是对离去之人的亲昵称呼,传递了一种亲密而又带有无奈的情感。
“离亭酒瓮香”表达了诗人在离别之际独自饮酒以寄托哀愁。"折腰思汉北"一句通过对远方的眺望来表达内心的不舍与怀念,"随传过巴阳"则是说这种思念如同消息一般被传递着。
接下来的“江树连官舍,山云到卧床”两句描绘了景物之美,也隐含了诗人对远方亲人的思念之深。最后,“知君归梦积,去去剑川长”则是表达了对友人归去的不舍,以及那种思念随着时间的流逝而愈发浓郁。
整首诗通过对自然景物的描写和对人的思念之情的抒发,展现了一种淡远幽深的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢