- 拼音版原文全文
少 女 生 日 感 怀 唐 /戴 叔 伦 五 逢 晬 日 今 方 见 ,置 尔 怀 中 自 惘 然 。乍 喜 老 身 辞 远 役 ,翻 悲 一 笑 隔 重 泉 。欲 教 针 线 娇 难 解 ,暂 弄 琴 书 性 已 便 。还 有 蔡 家 残 史 籍 ,可 能 分 与 外 人 传 。
- 诗文中出现的词语含义
-
分与(fēn yǔ)的意思:分开、分离
可能(kě néng)的意思:有可能发生或存在的事物
老身(lǎo shēn)的意思:指年老的身体。
难解(nán jiě)的意思:难以解释或理解的问题或情况
琴书(qín shū)的意思:
◎ 琴书 qínshū
[story-telling,mainly in song,with musical accompaniment] 一种在扬琴伴奏下说唱故事的曲艺形式
柳州琴书日今(rì jīn)的意思:指当天或者当下的事物。
史籍(shǐ jí)的意思:历史的记载和文献资料。
外人(wài rén)的意思:指不属于某个团体或群体的人,也指不熟悉或不了解某个地方、环境或事物的人。
惘然(wǎng rán)的意思:形容心情失落、迷茫或困惑。
远役(yuǎn yì)的意思:指远离家乡,到边疆或外地服役。
针线(zhēn xiàn)的意思:指缝衣服、做针线活儿。比喻细心、耐心、认真地做事。
重泉(zhòng quán)的意思:指重要的泉水,比喻重要的人或事物。
- 注释
- 五逢晬日:五岁的生日。
惘然:惆怅、茫然。
乍喜:突然感到欢喜。
远役:远方的劳役。
翻悲:反而悲伤。
隔重泉:隔着生死之隔。
娇难解:娇憨难以学会。
性已便:心境变得适宜。
蔡家残史籍:蔡家遗留的残缺书籍。
分与外人传:分给别人流传。
- 翻译
- 如今五岁逢生日,才得以相见心中惆怅。
突然间欣喜于我这老者摆脱了远方劳役,却又悲伤因为一笑只能隔着黄泉相望。
想教你缝纫太娇憨难以教授,暂且拿起琴书,却发现心情已能自我调节。
家中尚有蔡家遗留的残缺史书,不知能否分出一部分给他人流传。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位少女在生辰之际的内心世界和情感体验。开篇"五逢晬日今方见,置尔怀中自惘然"表达了对时间流逝的感慨和对美好事物的珍惜。"乍喜老身辞远役,翻悲一笑隔重泉"则透露出少女对于即将到来的成年生活和可能的离别有着复杂的情绪。
在下半首,诗人通过"欲教针线娇难解,暂弄琴书性已便"展示了少女对传统女性技能的学习态度,以及她可能对文学艺术也有所涉猎,并以此来表达自己的情感和性格。最后两句"还有蔡家残史籍,可能分与外人传"则暗示着对于家族历史和文化遗产的珍视以及可能的传承问题。
整首诗通过细腻的情感描写和生动的意象,勾勒出一个对生活有深刻体会和情感反应的少女形象。戴叔伦以其独特的笔法捕捉到了人生中那个微妙而又重要的成长瞬间。
- 作者介绍
- 猜你喜欢