- 拼音版原文全文
春 中 忆 元 二 唐 /韦 应 物 雨 歇 万 井 春 ,柔 条 已 含 绿 。徘 徊 洛 阳 陌 ,惆 怅 杜 陵 曲 。游 丝 正 高 下 ,啼 鸟 还 断 续 。有 酒 今 不 同 ,思 君 莹 如 玉 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不同(bù tóng)的意思:不同的方法或手段,却能达到相同的效果。
惆怅(chóu chàng)的意思:心情郁闷、烦恼不安。
杜陵(dù líng)的意思:指人在异乡思念家乡的情感。
高下(gāo xià)的意思:比较两个或多个人或事物的优劣,判断谁高谁低。
洛阳(luò yáng)的意思:指文化名人或作品在洛阳特别受到重视和推崇。
徘徊(pái huái)的意思:指人在某个地方来回走动,犹豫不决,无法下定决心。
柔条(róu tiáo)的意思:指柔软的竹子,比喻柔顺、温和的性格或言行举止。
万井(wàn jǐng)的意思:形容房屋众多,楼宇林立。
游丝(yóu sī)的意思:指细小的丝线或细小的事物。
有酒(yǒu jiǔ)的意思:指拥有酒,即指人们在某种场合或时刻能够享受到美酒的乐趣。
- 注释
- 雨歇:雨停。
万井:形容众多的井,代指繁华的市井。
柔条:嫩绿的枝条。
洛阳陌:洛阳的道路,代指洛阳。
杜陵曲:杜陵,地名,这里指代诗人思念的地方。
游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。
啼鸟:鸣叫的鸟儿。
断续:时断时续,形容声音不连续。
有酒今不同:现在有酒却不能一起喝。
思君莹如玉:思念你,你的品行纯洁得像美玉一样。
- 翻译
- 雨停了,万物复苏,枝条已经披上了嫩绿。
在洛阳的大道上徘徊,心中充满惆怅,想起了杜陵的曲折。
飘荡的蛛丝在空中起落,鸟儿的啼声时断时续。
现在有酒也无法同享,思念你,你像美玉般纯洁无瑕。
- 鉴赏
这首诗描绘了早春时节的景象,雨后万物复苏,柳条含绿,充满生机。诗人徘徊在洛阳的街道上,心中却有所思念,感慨之情溢于言表。杜陵曲可能是指唐代著名诗人杜甫的诗作,诗人通过这个地标表达对杜甫的怀念和景仰。
游丝飘逸,高低不一,啼鸟的歌声也断续相间,这些自然景象与诗人的情感交织在一起,营造出一种淡淡的忧伤氛围。最后两句“有酒今不同,思君莹如玉”则是说现在即使有美酒相伴,但没有亲朋好友共享,那份思念之情,如同洁白细腻的玉一般纯净而深沉。
整首诗通过对春天景色的描绘,以及对杜甫诗风的怀念,表达了诗人独自徘徊时的心境和对朋友的深切思念。语言质朴自然,但情感深厚,体现了唐代诗人的豪放与细腻。
- 作者介绍
- 猜你喜欢