- 拼音版原文全文
石 城 馆 酬 王 将 军 唐 /郎 士 元 谁 能 绣 衣 客 ,肯 驻 木 兰 舟 。连 雁 沙 边 至 ,孤 城 江 上 秋 。归 帆 背 南 浦 ,楚 塞 入 西 楼 。何 处 看 离 思 ,沧 波 日 夜 流 。
- 诗文中出现的词语含义
-
沧波(cāng bō)的意思:指江河湖海中的波浪,也比喻人事变幻不定、世事变迁。
孤城(gū chéng)的意思:指单独存在的城市或孤立无援的城市。
归帆(guī fān)的意思:指船只返航归港。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
江上(jiāng shàng)的意思:指在江河上,表示在江河之上或靠近江河的地方。
兰舟(lán zhōu)的意思:形容文采出众、才情高雅的人。
离思(lí sī)的意思:离别时的思念之情
连雁(lián yàn)的意思:指一群雁飞行时,紧密地排列在一起,形成一个连续的队列。比喻人们团结一致,紧密合作。
木兰(mù lán)的意思:指女子扮男装或女子代替男子去从军的事情。
南浦(nán pǔ)的意思:指江南地区的温暖和繁荣。也形容地方繁华,人口众多。
日夜(rì yè)的意思:日夜指的是白天和黑夜,常表示时间连绵不断,不分昼夜。
上秋(shàng qiū)的意思:指上升到秋天,比喻事物逐渐发展到高峰或达到最好的状态。
绣衣(xiù yī)的意思:绣衣是指绣制的衣物,比喻外表华丽但内里空虚的东西。
木兰舟(mù lán zhōu)的意思:指以木兰花为装饰的船只,比喻美丽的女子。
- 翻译
- 谁能做一位华丽的游子,愿意停靠在木兰舟上呢?
大雁连续飞过沙海边,孤零零的城市迎来秋天的江面。
归来的船帆背对着南边的水湾,穿过楚地边塞进入西楼视野。
在何处寄托离别的愁绪,只有那日夜流淌的苍茫江水。
- 注释
- 绣衣客:华丽的游子。
肯驻:愿意停留。
木兰舟:古代女子所乘的舟。
连雁:连续飞翔的大雁。
沙边:沙滩边。
孤城:孤独的城市。
归帆:归航的船帆。
南浦:南方的水湾。
楚塞:楚国的边塞。
离思:离别之情。
沧波:苍茫的江水。
日夜流:日夜流淌。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种别离之情和对远方所思之人的深切怀念。开篇“谁能绣衣客,肯驻木兰舟”,通过设问的方式表达了对于能够在风景如画之地停留下来,与心爱之人共同享受美好时光的渴望,而这种愿望似乎遥不可及。
接下来的“连雁沙边至,孤城江上秋”,则描绘了一幅壮阔的秋日江景图。长江水波浩瀚,连雁(大雁)在沙洲边飞过,孤城寂寞,秋意浓重。这不仅是对自然美景的描写,也暗示了诗人内心的寂寞与怀念。
“归帆背南浦,楚塞入西楼”则透露出诗人的行踪。他似乎是在告别某个地方,背离着充满情意的南浦,而那些阻隔在外的山塞(边塞)也象征着内心的情感障碍。
最后,“何处看离思,沧波日夜流”表达了诗人对于过去美好时光的无尽怀念。沧波代表了流水,也隐喻着时间的流逝和情感的深沉。诗人似乎在寻找一个地方去抒发、释放自己对离别之人的思念,而这种思念就像江水一样,日夜不息。
整首诗通过对自然景观的描写,表达了诗人对于美好事物的留恋和对远方所思之人的深切情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢