《夏日联句》全文
- 注释
- 人皆:所有人都。
苦:以...为苦,感到痛苦。
炎热:天气非常热。
我爱:我喜欢。
夏日长:夏天时间长。
熏风:温暖而柔和的风,这里指夏季的南风。
自南来:从南方吹来。
殿阁:宫殿、楼阁,泛指高大建筑物。
生微凉:产生一丝凉意。
- 翻译
- 人们都抱怨酷热难当,我却喜爱夏天的漫长。
和煦的南风吹过来,宫殿楼阁间生出微微的凉爽。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个与众不同的心境,诗人表达了一种对炎热夏日的喜爱。在大多数人抱怨酷暑难耐的时候,诗人却独自享受着夏日的长久。"熏风自南来"写出了夏季特有的热风,而"殿阁生微凉"则透露出一种特殊的环境——可能是宫廷之中,由于建筑的高大或是园林的布局,带来了不为人知的清凉。诗中的意境既表现了诗人的独到感受,也反映出他与常人不同的地位和生活条件。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
关山月
胡天云净无纤瑕,一轮明月关山赊。
青海城边笼白骨,黄龙塞上照寒沙。
举头处处看圆缺,低头默默伤离别。
铁骑宵征岭雾深,毡房野宿边风烈。
一回见月一思归,故乡迢递音书违。
家人见月亦思我,道我归期定几时。
大同歌
燕冀峦并旱何甚,赤地千里皆无禾。
边储禄米两相并,郡县走帖频催科。
况闻开边事穷黩,汉兵远过桑干河。
双闻筑城万夫役,怨号无乃伤天和。
匪缘胡虏寇边急,自是吾人生事多。
城中军民竭膏血,帐下供给如山阿。
愤来便欲叫阊阖,皇穹不鉴将如何。