遣吏回中路,停舟对远林。
- 拼音版原文全文
送 淮 阴 丁 明 府 唐 /朱 庆 馀 之 官 未 入 境 ,已 有 爱 人 心 。遣 吏 回 中 路 ,停 舟 对 远 林 。岛 声 淮 浪 静 ,雨 色 稻 苗 深 。暇 日 公 门 掩 ,唯 应 伴 客 吟 。
- 诗文中出现的词语含义
-
爱人(ài rén)的意思:指夫妻之间的相互爱戴、亲近的关系。
稻苗(dào miáo)的意思:指稻田中刚破土而出的嫩苗,比喻刚刚开始或刚刚形成的事物。
公门(gōng mén)的意思:指官方门庭,也指官员、公务员。
回中(huí zhōng)的意思:回到中央,指恢复原位或恢复正常。
人心(rén xīn)的意思:指人们的思想、情感和意愿。
入境(rù jìng)的意思:指进入某个地方、环境或状态。
未入(wèi rù)的意思:未曾进入或未达到某个境界或状态。
暇日(xiá rì)的意思:指空闲的日子,没有工作或事务的日子。
雨色(yǔ sè)的意思:指雨天的景色或雨后的景色。
中路(zhōng lù)的意思:指在两个极端之间找到平衡的道路,也指中立、中庸之道。
- 注释
- 之官:指赴任的官员。
未入境:还未到达目的地。
爱人心:指心中的情感或牵挂。
遣吏:派遣官员。
回中路:返回半路上。
停舟:停下船只。
岛声:岛屿的声音。
淮浪静:淮水的波浪平静。
雨色:雨中的景象。
稻苗深:稻田的颜色因雨水而显得深绿。
暇日:闲暇的日子。
公门:官署。
掩:关闭。
唯应:只有。
伴客吟:陪伴客人吟诗。
- 翻译
- 还未到达官署,心中已有人情牵绊。
派遣官员返回半途,停下船来面对远方的树林。
岛屿在淮水波涛中声音宁静,雨中的稻田颜色深沉。
闲暇时分官署紧闭,只留下我独自对着客人吟诗。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种别离情怀和对远方爱人的深沉思念。开篇"之官未入境,已有爱人心"表达了作者对于即将到来的官职生活已经产生了某种期待和牵挂,但这种期待中更多的是对亲人或挚友的思念。"遣吏回中路,停舟对远林"则写出了诗人在归途中遣散仆从,只身停留于一处景致之中,对着远方的林木沉思。这不仅是物理空间上的停留,更是情感世界中的徘徊。
"岛声淮浪静,雨色稻苗深"描绘了一幅宁静而生机勃勃的画面。淮河之滨的岛屿在安静中显得格外清晰,而远处的稻田在细雨的滋润下显得更加郁郁葱葱,这是对自然美景的一种描绘,也反映了诗人内心的平和与丰盈。
最后两句"暇日公门掩,唯应伴客吟"则表现了诗人在闲暇之日选择闭门谢客,只是在文学创作中找到精神上的伴侣。这不仅是对个人隐居生活的一种向往,也是对文人墨客间情谊的一种赞美。
整首诗通过对自然景物的细腻描写和内心世界的情感流露,展现了诗人深厚的情感基础和丰富的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
桑贵有感
我老与时忤,十年守穷空。
衣食相驱迫,遂师田舍翁。
每当春蚕起,不敢怠微躬。
晨兴督家人,留心曲箔中。
客寓无田园,专仰买桑供。
岂谓桑陡贵,半路哀涂穷。
三百变三千,十倍价何穹。
家赀已典尽,厥费犹未充。
乃知楮法坏,流毒刀兵同。
苍天此何人,血面诉难通。
弃蚕满坑谷,行当歌大东。
预忧儿女曹,凛洌当严风。
我穷何足道,四海关吾胸。
赤子已露立,视天犹梦梦。