《炼丹台》全文
- 翻译
- 洞口处的丹砂如锦绣云霞般吐出
龟甲上的光泽与铅彩交织,呈现出吉祥的氛围
- 注释
- 洞角:指山洞的入口处。
丹砂:矿物名,红色或橙色,古人认为有神秘力量。
锦云:形容色彩斑斓如云锦。
龟毛铅彩:比喻珍贵的矿石光泽。
瑞氤氲:吉祥之气蒸腾缭绕。
县胎鼎:古代炼丹的器具,像鼎一样放置在高处。
洪濛:形容天地初开时的混沌状态。
剖分:此处指炼丹过程中的分解或提炼。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅炼丹的神秘画面。"洞角丹砂吐锦云"表达了仙药奇特的生成过程,仿佛天地间自然而然生出珍贵之物。"龟毛铅彩瑞氤氲"则形象地描绘出了炼丹时那种神秘而美丽的景象,既有龟与毛的对应,也映射出作者对于长寿和吉祥的追求。
诗人通过"我来收入县胎鼎"表达了自己亲手将这些珍贵之物收入炼丹炉中,进行修炼。最后一句"炼到洪濛未剖分"则表现出作者对于内在真理的探索和追求,以及对炼丹过程中达到至高境界的期待。
整首诗不仅展现了古代道士炼丹的神秘技术,也折射出了他们对于长生不老、与自然合一的深刻向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
读子厚诗卷用其卒章晨起之韵作诗寄之
昼永倦残暑,宵分喜新凉。
天鸡一振翼,烂烂晓月光。
病榻感虚徐,中庭起翱翔。
怀哉谷城子,物外久不忙。
掩抑琴调希,激烈歌声长。
契阔恨清赏,佳期未渠央。
缄词托归鸟,侧伫何能忘。