- 拼音版原文全文
兴 州 道 中 遇 雨 宋 /张 嵲 非 干 秋 色 苦 ,客 意 自 萧 条 。谷 口 玄 云 恶 ,关 门 白 露 高 。泥 涂 连 远 驿 ,寒 雨 暗 长 郊 。谁 念 征 衣 薄 ,西 风 方 怒 号 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白露(bái lù)的意思:指秋季时节,露水开始凝结成白色霜。
谷口(gǔ kǒu)的意思:指山谷的出口或河流的入口。也用来比喻事物发展到临界点或关键时刻。
关门(guān mén)的意思:指关闭门户,拒绝外人进入。
客意(kè yì)的意思:指客人的意思或意见。
泥涂(ní tú)的意思:比喻言辞低下,不堪入目。
怒号(nù háo)的意思:怒吼、愤怒地大声喊叫。
秋色(qiū sè)的意思:指秋天的景色,也表示人生的晚年。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
萧条(xiāo tiáo)的意思:形容经济不景气、商业低迷或生活困顿。
玄云(xuán yún)的意思:指神秘而难以捉摸的事物或人物。
雨暗(yǔ àn)的意思:指雨天阴沉暗淡,形容天空阴云密布,没有阳光。
远驿(yuǎn yì)的意思:远离家乡的旅客或使者
征衣(zhēng yī)的意思:指战时动员民众,征用衣物供军队使用。
- 翻译
- 并非秋色太凄凉,而是旅人内心悲凉。
山谷口上乌云密布,城门附近白露已高悬。
道路泥泞连接远方驿站,寒冷的雨水笼罩着广阔的郊野。
又有谁会怜悯我这身单衣,西风正猛烈地呼啸。
- 注释
- 非干:不是因为。
秋色:秋天的景色。
苦:凄苦。
客意:旅人的思绪。
自:自己。
萧条:凄凉、落寞。
谷口:山谷入口处。
玄云:深黑色的云。
恶:浓重。
关门:城门。
白露:清晨的露水。
高:高悬。
泥涂:泥泞的道路。
连:连接。
远驿:远方的驿站。
寒雨:寒冷的雨水。
暗:昏暗。
长郊:广阔的郊外。
谁念:谁会想到。
征衣:旅途中的衣服,通常指军服或薄衣。
薄:单薄。
西风:秋风。
怒号:猛烈地吹。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位旅人在秋天的萧瑟气氛中,途经兴州道时遭遇连绵细雨的景象。诗中的意境是落寞和凄凉的,反映了诗人内心的孤独与忧郁。
"非干秋色苦,客意自萧条" 表达了旅人对于秋天气候变化的感受,内心的寂寞与外界的萧瑟相互呼应。"谷口玄云恶,关门白露高" 描述了雨中的自然景观,云雾弥漫,山谷间的云气显得格外沉重,而关口处的露水则因寒冷而凝结成冰。
"泥涂连远驿,寒雨暗长郊" 写出了雨中道路泥泞,连接着远方驿站的艰难行走,以及阴冷的雨水在郊外延绵不绝。诗人通过这些细节勾勒出旅途中的艰辛与孤独。
"谁念征衣薄,西风方怒号" 是对内心深处的自问,也是对周围环境的一种感慨。在这凛冽的秋风中,旅人的衣衫显得尤其单薄,而那愈发猛烈的西风,更像是对旅人孤独与无助的挑战。
整首诗通过对自然景象的描写,反映了诗人内心的感受和情绪,是一首抒情之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢