《新营别墅寄家兄》全文
- 拼音版原文全文
新 营 别 墅 寄 家 兄 唐 /窦 巩 懒 性 如 今 成 野 人 ,行 藏 由 兴 不 由 身 。莫 惊 此 度 归 来 晚 ,买 得 西 山 正 值 春 。
- 翻译
- 如今懒散如野人,行为选择随心所欲。
不必惊讶这次归家晚,恰逢西山春色正浓。
- 注释
- 懒性:懒散的生活态度。
野人:比喻不受拘束的人。
行藏:行为和隐藏,这里指生活方式。
由兴不由身:随兴趣而行,不由自己的意志。
莫惊:不要惊诧。
此度:这一次。
归来晚:回家时间晚。
正值春:恰好是春天。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对田园生活的向往和归隐自然的情怀。"懒性如今成野人,行藏由兴不由身"表达了诗人已然放弃了功名利禄,对于外界的纷扰也不再过分在意,而是随着内心的喜好自由自在地生活。
接着,"莫惊此度归来晚,买得西山正值春"则透露出诗人的平和与满足。诗人不为归家较迟而感到惊慌,因为他已经获得了自己心之所向——那片美丽的西山,在春天里更显得生机勃勃。这不仅是对自然景色的欣赏,也反映出诗人内心的平静与喜悦。
整首诗通过简洁明快的语言,展现了诗人对于返璞归真的渴望和对田园生活的热爱,以及他在精神上已然达到的一种超脱和自得其乐。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题报恩方丈宋子展所作墨竹
丛筠抱清节,茂若含幽翠。
孤树老风霜,空枝少春意。
其中有磐石,人莫知其器。
坚顽如我心,脱尽荣枯累。
画不与诗谋,诗辄穷微理。
何时逢画郎,忘言笑相视。