《杜鹃花》全文
- 注释
- 杜鹃:一种鸟,也指杜鹃花。
踯躅:植物名,又名映山红,春季开花。
山家:山村人家。
奇:奇特,少见的。
莫据:不要只凭。
眼前:眼前所见。
易厌:容易生厌。
帝城:京都,这里指长安。
担头枝:担子上售卖的花枝,可能指的是路边野生的花朵。
- 翻译
- 杜鹃鸟和踯躅花正盛开的时候,这本身就是山间人家的一道奇特风景。
不要只看眼前觉得容易生厌,京城里的花摊上只卖这些路边的花枝。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天杜鹃花盛开的景象,以及山家生活的一种独特情趣。"杜鹃踯躅正开时,自是山家一段奇"两句,通过对杜鹃花踊跃欲飞、充满生机的形容,传达出诗人对自然之美的欣赏和赞美,同时也暗示了山家生活的清新与独特。
而"莫据眼前看易厌"一句,则表达了一种超越物质视角的生活态度,警示人们不要只停留在表象上,而应该深入体验和感悟。最后的"帝城只卖担头枝"则通过对比的手法,突显了山区杜鹃花的珍贵与独特,即使是在繁华的帝都,只能用一担之轻的重量去衡量其价值。这也反映出诗人对大自然美好事物的珍视,以及对于世俗尘嚣的一种超脱态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢