《独夜》全文
- 翻译
- 山上的月亮明亮而宁静,
山间的雾气稀薄而轻盈。
- 注释
- 山月:明亮的月亮。
娟娟:形容月光皎洁。
静:安静。
山烟:山间的雾气。
漠漠:形容雾气浓厚或稀疏的样子。
轻:轻盈。
茅檐:简陋的茅草屋檐。
无一事:没有什么事情打扰。
独:独自一人。
听:聆听。
夜江声:夜晚江水的声音。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的山月景象与诗人独自夜听江声的情境。"山月娟娟静,山烟漠漠轻"两句通过对比手法,突出了山中清冷月光和淡淡山雾之间的宁静氛围,其中“娟娟”一词形容月亮圆润而美丽,“漠漠”则表现了山间烟霭的淡薄与自然。"茅檐无一事,独听夜江声"两句传达出诗人在茅草为屋顶的小屋中,对外界喧嚣毫不关心,只是静静地聆听着夜晚江水流动的声音。这不仅展现了诗人对自然之美的深刻感受,也透露出他内心的宁静与孤独。整首诗语言简洁,意境淡远,是宋代词人张嵲对孤寂生活情怀的真实写照。
- 作者介绍
- 猜你喜欢