《寄元规》全文
- 拼音版原文全文
寄 元 规 宋 /张 继 先 白 日 未 中 气 色 明 ,玉 壶 兴 入 西 源 行 。草 堂 羡 我 不 共 往 ,竹 风 为 汝 致 幽 清 。
- 翻译
- 白天阳光明媚,我兴致勃勃地走向西源。
草堂中的生活让我羡慕,竹林的清风仿佛特意为你带来宁静。
- 注释
- 白日:白天。
未中:正午时分。
气色:阳光明媚。
明:明亮。
玉壶:比喻高雅的兴致或心情。
兴:兴致。
入:进入。
西源:地名,可能指诗人要去的地方。
草堂:简朴的房屋,此处指诗人的居所。
羡:羡慕。
不共往:不能一同前往。
竹风:竹林之风。
为汝:为了你。
致:带来。
幽清:清幽宁静。
- 鉴赏
在这首诗中,诗人以鲜明的笔触描绘了一幅生动的山水画卷。开篇“白日未中气色明”表达了天气晴朗,阳光普照的景象,给人一种温暖而明媚的感觉。紧接着,“玉壶兴入西源行”则是诗人借用古代贤者登山饮水之意境,表达了自己向往自然、追求精神寄托的愿望。
下片“草堂羡我不共往”,可见诗人在享受大自然美景的同时,也感到一种孤独与超然。最后,“竹风为汝致幽清”则是借用竹风来传达自己对友人的思念,希望朋友也能感受到这份宁静与清新。
整首诗通过对自然之美的细腻描写和内心情感的抒发,展现了诗人独特的情操和艺术境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢