《芝草》全文
- 注释
- 岂:哪里。
如:比得上。
玉殿:华丽的宫殿。
生:生长。
三秀:罕见的美物或杰出人才。
讵:岂,哪里。
有:存在。
铜池:铜制的池塘。
出:涌出。
五云:五色祥云。
陌上:田野小路上。
尧樽:象征帝王的酒杯。
倾:倾倒。
北斗:指代帝王或权贵。
楼前:楼阁之前。
舜乐:古代传说中的圣君舜的音乐。
动:触动,引起。
南薰:南方的芳香,常用来形容美好的音乐。
- 翻译
- 哪里比得过宫殿中生长出三株奇花异草呢?
又怎会有铜池涌出五彩祥云这样的景象?
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人钱起的作品,名为《芝草》。诗中采用了丰富的想象和鲜明的对比,以形象生动的语言描绘了一幅美丽的画面。
"岂如玉殿生三秀" 这一句通过“岂如”来提出一个疑问,意在反问,而实际上是在肯定。诗人借用神话传说中的仙境——玉殿,形容仙草芝兰之珍奇与秀美,用“三秀”来特指芝、兰、蕙,以此表达对自然之物的赞赏和向往。
"讵有铜池出五云" 这句则是通过反问的方式,肯定了“铜池”——即人间的水池中能生出“五云”,这里的“五云”或许象征着祥瑞之气,或是指天上的云彩,用以比喻诗人对美好事物的追求和期待。
"陌上尧樽倾北斗" 这一句描写的是在田野间,古代圣君尧使用神异的酒樽向北方的星空——北斗倾泻,意在表现对天地自然力量的敬仰和赞美。北斗星象征着宇宙秩序与稳定,这里则是借此来表达诗人对于理想境界的追求。
"楼前舜乐动南薰" 这句则是在描绘另一番景象——在高楼之前,传说中的圣君舜所作之乐,使得南方的花草(薰)都随之摇曳生姿。这是对和谐美好生活的一种向往,也反映了诗人对于音乐之美与自然界相呼应的深刻理解。
整首诗通过巧妙的比喻、象征和想象,以生动的语言描绘出一幅仙境与人间交织,理想与现实交融的画面。诗中充满了对美好事物的向往,对自然之美的赞赏,以及对于高尚情操和美好生活的追求。这不仅展现了诗人的艺术才华,也体现了他深厚的文化底蕴和审美情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢