- 注释
- 红:红色。
皱:褶皱。
解:解开。
罗襦:轻薄的丝质上衣。
处:地方。
清香:清淡的香气。
开:展现。
玉肌:洁白如玉的肌肤。
- 翻译
- 红色的皱褶在解开罗衣的地方,清新的香气在展现肌肤的时刻。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅细腻而富有情致的画面。"红皱解罗襦处",通过"红皱"和"解罗襦",暗示了女子轻柔的衣物在某处被轻轻解开,可能是在夏日午后或是闺房之中,透出一丝丝的羞涩与温情。"清香开玉肌时"则进一步描绘了女子肌肤如玉,清雅的气息在空气中弥漫,可能是她身上的香气,也可能是她内心的纯净与美好。整体上,这十个字勾勒出了一幕女性的娇美与娴静,展现了诗人对女性美的赞美和对生活情趣的细腻感知。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析