《春夜月》全文
- 注释
- 幽人:隐士。
春望:春天的眺望,指赏景或感叹。
本多情:本来就很敏感多情。
况:何况。
花繁:花开得茂盛。
月正明:月亮格外明亮。
竟夕:整夜。
无言:沉默不语。
无寐:无法入睡。
绕阶:围绕着台阶。
芳草:香草,这里泛指花草。
影随行:身影与花草的影子相伴而行。
- 翻译
- 隐士春天里本来就多愁善感,更何况是花儿盛开、月光皎洁的时候。
整夜无言,也难以入眠,他独自在台阶边漫步,花草的阴影伴随着他的脚步。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位幽居之人在春夜里对月亮的深情观赏。"本多情"表达了诗人平日里就对自然景物有着特别的情感,尤其是在这样的时节更是如此。"花繁月正明"写出了春夜中花开满径、月色清明的美丽景象。
诗人在这样的环境中却"竟夕无言亦无寐",表达了一种静谧而深沉的情感状态,他既没有语言去描述自己的感受,也无法入睡,只能沉浸在这宁静的夜晚之中。最后一句"绕阶芳草影随行"则描写了诗人徘徊于庭院之间,月光下芳草的影子似乎也跟随着他的脚步,这不仅是景物的描摹,也反映出诗人与自然万物情感上的交融。
整首诗通过对春夜月色的描写和个人情感的抒发,展现了诗人独特的情怀和深邃的艺术境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋夜对酒用前韵
夜雨急复疏,檐溜秋声滴。
虚堂梦乍惊,青灯馀四壁。
牢愁推不去,浊酒讵能涤。
蒲萄出西凉,瓶耻无馀沥。
兀坐倚枯木,栖心寄禅寂。