陌上鞦韆索渐收,金鞭懒逐少年游。
《马上口占》全文
- 翻译
- 田野上的秋千绳索慢慢收起,金光闪闪的马鞭也不再追逐年轻人的游玩。
傍晚的微风吹落梨花如点点,它们飘落在春衫上,总让人感到无尽的忧愁。
- 注释
- 陌上:田野上。
鞦韆:秋千。
索:绳索。
渐收:慢慢收起。
金鞭:金光闪闪的马鞭。
少年游:年轻人的游玩。
晚风:傍晚的微风。
梨花:梨花。
点:落下。
春衫:春衫。
总是愁:总是让人感到忧愁。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,展现了诗人对于青春时光的留恋和对逝去岁月的感慨。"陌上鞦韆索渐收"一句,以鞦韆(一种古代用于牵引马匹的工具)索子的逐渐收紧,象征着时间的流逝和青春的消散。接着"金鞭懒逐少年游"则表达了诗人对追随年轻时光的渴望,但却带有一丝懒惰的情绪,可能是因为岁月已去,难以复返。
"晚风细落梨花点"一句,通过晚风吹拂下的梨花点点,描绘出春天即将过去的景象,同时也暗示了时间的流逝和季节的更替。最后"飞上春衫总是愁"则表达了诗人对于春光易逝的忧愁,即便是在衣物上飘落的花瓣,也让人感到心中充满了无尽的哀愁。
整首诗通过对自然景象的描绘,抒发了诗人对青春易逝和时光不再的感慨,是一篇富有情感色彩的抒情之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
杏园送张彻侍御归使
东风花树下,送尔出京城。
久抱伤春意,新添惜别情。
归来身已病,相见眼还明。
更遣将诗酒,谁家逐后生。
兖州送李明府使苏州便赴告期
莫言水国去迢迢,白马吴门见不遥。
枫树林中经楚雨,木兰舟上蹋江潮。
空山古寺千年石,草色寒堤百尺桥。
早晚卢家兰室在,珊瑚玉佩彻青霄。