美誉既多须有患,清欢虽剩且无忧。
- 拼音版原文全文
名 利 吟 宋 /邵 雍 重 之 以 名 ,见 人 之 情 。厚 之 以 利 ,见 人 之 意 。情 意 内 也 ,内 重 则 外 轻 。名 利 外 也 ,内 贱 则 外 贵 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安流(ān liú)的意思:指人们安定流动,没有战乱和流亡的情况。
到头(dào tóu)的意思:表示事情或情况达到了最终的状态或结果。
风波(fēng bō)的意思:指风和波浪,比喻社会上的动荡和纷争。
覆辙(fù zhé)的意思:覆轍指的是重蹈覆辙,犯同样的错误或遭遇同样的失败。
乐事(lè shì)的意思:指愉快的事情或欢乐的事情。
美誉(měi yù)的意思:指名声好,声誉卓著。
名利(míng lì)的意思:指名声和利益。名利是指人们追求的声誉和财富,常用来表示人们对名望和利益的追求和渴望。
清欢(qīng huān)的意思:指心灵的宁静和舒适愉悦的感觉。
剩求(shèng qiú)的意思:指追求、争取剩余的部分。
滔天(tāo tiān)的意思:形容声势浩大、威力巨大,无法阻挡或控制。
滔滔(tāo tāo)的意思:形容水势浩大、声势磅礴,也用来形容言辞或文章的气势磅礴、连绵不绝。
天下(tiān xià)的意思:指整个世界、全国或全境。
无忧(wú yōu)的意思:没有忧虑,无所担心
无多(wú duō)的意思:没有多余的,没有剩余的
相寻(xiāng xún)的意思:相互寻找、相互追寻
终久(zhōng jiǔ)的意思:最终、最后
- 注释
- 名利:追求物质和声望。
乐事:真正的快乐。
风波:世间的动荡和变故。
少安流:难以长久的安宁。
稍邻:稍微接近。
美誉:好的名声。
无多取:不要贪求过多。
清欢:清静的欢乐。
既多:过多之后。
患:麻烦或困扰。
虽剩:尽管剩余。
无忧:无需担忧。
滔滔天下:世间众多的人们。
覆辙:重蹈覆辙。
相寻:不断重复。
卒未休:循环往复,从未停止。
- 翻译
- 追求名利终究不是真正的快乐,世间风波始终难以带来长久安宁。
稍微接近名誉就不要贪求太多,只有接近清静的欢乐才是我们应该追求的。
名誉过多往往带来麻烦,尽管清闲的欢乐看似剩余,其实无需忧虑。
这世上的人们是否明白,一次次重蹈覆辙,这样的循环永远不会停止。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人邵雍的《名利吟》,他以淡泊的视角探讨了名利对人生的影响。首句"名利到头非乐事"直接表达了对追求名利最终可能带来的不满足和痛苦的认识。接着"风波终久少安流"暗示了在名利场中难以长久安宁,常有波折。
诗人进一步告诫人们"稍邻美誉无多取",意思是名誉虽然诱人,但不应过度追求,以免招致祸患。"才近清欢与剩求"则强调回归简单生活,享受清静的快乐更为重要,不必贪求过多。
"美誉既多须有患"指出名誉过多会带来麻烦,"清欢虽剩且无忧"则表达出清贫简朴的生活反而能带来内心的宁静。最后两句"滔滔天下曾知否,覆辙相寻卒未休"以警示的口吻,质问世人是否真正明白这个道理,世间之人总是在重蹈覆辙,不断追求名利,却不知满足。
总的来说,这首诗以寓言的方式,劝诫人们要淡泊名利,珍惜清贫的快乐,避免陷入无尽的纷争与烦恼之中。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。