《塞下曲》全文
- 注释
- 石国:古代指西域的国家,如石勒所建的后赵。
胡儿:对北方和西域民族的统称。
碛东:指沙漠东部地区。
爱吹:喜欢吹奏。
横笛:一种横吹的管乐器。
引秋风:借秋风的旋律。
夜来:指昨夜。
云雨:这里比喻风雨。
飞尽:消失殆尽。
月照:月光照射。
平沙:平坦的沙地。
万里空:形容地域广阔,空旷无垠。
- 翻译
- 石国人向东方的沙漠而去,喜爱吹奏横笛引来秋风。
夜晚的风雨都已消散,月光洒满万里空旷的沙地。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞秋夜的寂静图景。"石国胡儿向碛东,爱吹横笛引秋风"中的"石国胡儿"指的是边疆地区的青年,他们喜欢吹奏一种叫做横笛的乐器,以此来招徕那带有凉爽意境的秋风。这不仅展示了胡人对音乐的热爱,也映射出他们对自由生活的向往。
接下来的"夜来云雨皆飞尽,月照平沙万里空"则描绘了一幅更为广阔的夜景。夜晚的云和雨都已散去,呈现出一片清朗的天空。在这样一个无云的夜晚,明亮的月光洒在辽阔的沙漠之上,形成了一种超脱尘世的宁静与空旷。这不仅是自然景观的美丽写照,也反映了诗人内心世界的平和与开阔。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
喜晴
天昏雨方密,悄悄幽窗寂。
就枕已成梦,雨声犹未息。
觉来气愈爽,风细木叶响。
纸窗忽已白,云净月华朗。
揽衣开双扉,深院凝清辉。
吟眸四边开,无限秋色来。
偃仰东方曙,林间鸟飞去。
回首扶桑日正红,归鸿几点散晴空。
新秋雨霁人心喜,我心亦与人心同。