《端午帖子·其五太上皇帝阁》全文
- 翻译
- 昌歜随着适宜的时机饮用绿色美酒
蚕丝般的光泽依然在黄色的纸上书写
- 注释
- 昌歜:一种美酒的名字。
宜:适宜,适合。
绿醽:绿色的美酒。
茧光:像蚕丝一样的光泽。
黄庭:古代书籍的一种,这里指纸张。
寿康:长寿健康。
莫采:不要采摘。
三年艾:多年的老艾草,象征长寿。
瑞应:吉祥的征兆。
五荚蓂:五荚蓂荚,古人认为它预示吉祥。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人周必大的作品,题目为《端午帖子(其五)太上皇帝阁》。诗中描述了端午节的习俗,以菖蒲酒(绿醽)和艾叶(三年艾)为主题,寓意健康长寿。"昌歜随宜泛绿醽"一句,"昌歜"可能指的是菖蒲,菖蒲酒在端午节有驱邪避疫的作用,"泛绿醽"则形象地描绘了酒液的颜色和饮用的情景。"茧光依旧写黄庭"一句,"茧光"可能指艾叶的光泽,"写黄庭"暗指书写祝福或祈福,黄庭即《黄庭经》,古代常以此书祈求吉祥。
后两句"寿康莫采三年艾,瑞应从敷五荚蓂"进一步表达了对太上皇帝的祝愿,希望他长寿安康,不必特意采集多年的老艾,因为自然界的祥瑞之兆——五荚蓂(一种植物,荚内有五颗种子,象征吉祥)已经预示着好运的到来。整首诗温馨而富有深意,体现了端午节的传统风俗和对尊者的美好祝愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢