《咏史.陶潜》全文
- 翻译
- 谢瞻在屋内设立篱笆墙,连粪便也像流水般品尝。
谢灵运家族兴盛已成过去,只有谢瞻在柴桑独自弘扬祖德。
- 注释
- 谢瞻:南朝诗人谢瞻。
屋里:室内。
篱墙:简陋的篱笆。
似水:比喻非常频繁或广泛。
弘微:谢瞻的儿子谢弘微。
粪也尝:这里指代艰苦的生活。
康乐:谢灵运,字康乐,谢瞻之父。
始兴:开始兴起。
门户尽:家族显赫一时。
聿脩:努力修养。
祖德:祖先的美德。
独:唯独。
柴桑:地名,在今江西九江,谢家发源地。
- 鉴赏
这首诗是宋代末期诗人陈普所作的《咏史·陶潜》中的片段,主要描绘了陶渊明(字渊明,别号陶潜)的生活场景和家风。首句“谢瞻屋里立篱墙”,形象地刻画了陶渊明简朴的居所,篱笆墙象征着他的田园生活和淡泊名利的态度。次句“似水弘微粪也尝”,通过比喻,赞美陶渊明即使在艰难的生活中,也能像弘微(东晋名士)一样,不避污秽,自食其力,体现了他的坚韧和自给自足。
后两句“康乐始兴门户尽,聿脩祖德独柴桑”,“康乐”指的是东晋名臣谢安,这里暗指陶渊明虽然身处乱世,但家族荣耀不再,唯有他自己坚守祖训,以耕读为业,寓居在柴桑(今江西九江附近),体现了他对传统道德的重视和个人品格的高尚。
整体来看,这首诗通过对陶渊明生活的描绘,赞扬了他的清贫自守、坚韧不拔以及对家族美德的传承,展现了诗人对陶渊明人生态度的敬仰。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
金陵待稚存不至适容甫招饮
去年人来白下时,清秋襆被相追随。
青溪溪头一轮月,照尔日日添新诗。
偶然持论有岨峿,事后回首皆相思。
今年秋比去年早,今年月比去年好。
我来待君君不来,问水寻山都草草。
幸有汪子相过从,慰我离索倾深钟。
尊前话旧半悲乐,痛饮不觉酣西风。
聊将生别新知意,吟入六朝烟寺中。
- 诗词赏析