庭前春鸟啄林声,红夹罗襦缝未成。
- 注释
- 庭前:庭院之内。
春鸟:春天的鸟儿。
啄林声:在树林中啄食的声音。
红夹罗襦:红色的夹衣(古代女子衣物)。
缝未成:还没有缝制好。
今朝:今天早上。
社日:古代祭祀土地神的日子。
停针线:停止做针线活。
朱樱:红色的樱桃树。
树下:树旁或树下。
- 翻译
- 庭院前的春鸟在树林中啄食,红色的夹衣还没缝制完成。
今天是社日,我停下针线活,起身走向那株樱桃树下。
- 鉴赏
这是一首描绘春日闲适生活的诗,通过细腻的笔触展现了诗人对自然美好的感受和内心的宁静与满足。
“庭前春鸟啄林声”,诗人以清新的角度捕捉到了春天的生机,庭院里的鸟鸣成为了唤醒大地的序曲,而"啄林声"则是对这自然界中细小声音的精致描绘。
“红夹罗襦缝未成”,在这里,诗人巧妙地将个人私密空间中的琐事与春日景象相连。这句诗不仅展示了女主人公手工艺品的华丽和精细,而且通过"缝未成"透露出一种从容不迫、悠然自得的情调。
“今朝社日停针线”,诗人选择在节假日里暂时放下手中的针线活,享受闲暇时光。这里的"停针线"意味着对日常生活的一个短暂逃离,是对传统社会中女性角色的轻松挑战。
“起向朱樱树下行”,诗人在春风中走向盛开的红樱桃树下,表达了一种与自然亲近、享受大自然恩赐的心境。"朱樱"两字勾勒出的是一幅生动鲜明的春日图景。
整首诗通过对春日生活细节的描写,展现了诗人对平淡生活的热爱和对美好事物的细腻感受,流露出一种超脱尘世、自在悠然的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
观种树
种树皆待春,春至难久留。
君看朝夕花,谁免离别愁。
心意已零落,种之仍未休。
胡为好奇者,无事自买忧。
敬和崔尚书大明朝堂雨后望终南山见示之作
奕奕轻车至,清晨朝未央。
未央在霄极,中路视咸阳。
委曲汉京近,周回秦塞长。
日华动泾渭,天翠合岐梁。
五丈旌旗色,百层枌橑光。
东连归马地,南指斗鸡场。
晴壑照金戺,秋云含璧珰。
由余窥霸国,萧相奉兴王。
功役隐不见,颂声存复扬。
权宜珍构绝,圣作宝图昌。
在德期巢燧,居安法禹汤。
冢卿才顺美,多士赋成章。
价重三台俊,名超百郡良。
焉知掖垣下,陈力自迷方。
奉和崔尚书赠大理陆卿鸿胪刘卿见示之作
戏藻嘉鱼乐,栖梧见凤飞。
类从皆有召,声应乃无违。
美价逢时出,奇才选众稀。
避堂贻后政,扫第发前几。
出曳仙人履,还熏侍女衣。
省中何赫奕,庭际满芳菲。
吏部端清鉴,丞郎肃紫机。
会心歌咏是,回迹宴言非。
北寺邻玄阙,南城写翠微。
参差交隐见,髣髴接光辉。
宾序尝柔德,刑孚已霁威。
巨源林下契,不速自同归。