露沾湖草晚,日照海山秋。
- 拼音版原文全文
送 李 评 事 游 越 唐 /张 籍 未 习 风 尘 事 ,初 为 吴 越 游 。露 沾 湖 草 晚 ,日 照 海 山 秋 。梅 市 门 何 在 ,兰 亭 水 尚 流 。西 陵 待 潮 处 ,知 汝 不 胜 愁 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不胜(bù shèng)的意思:形容无法胜过或不胜任某种情况或事物。
尘事(chén shì)的意思:指琐碎的事务或世俗的事物。
待潮(dài cháo)的意思:等待时机、观望形势。
风尘(fēng chén)的意思:指人在纷繁世事中历尽风雨、沧桑变化后依然保持坚强、不屈的品质。
何在(hé zài)的意思:何处,在哪里。
兰亭(lán tíng)的意思:指文人雅士聚集的地方,也指文人墨客的聚会。
梅市(méi shì)的意思:指寂静、冷清的场所或环境。
日照(rì zhào)的意思:阳光照射、明亮。
市门(shì mén)的意思:指城门,也指城市。
吴越(wú yuè)的意思:指两个国家或地区之间的争斗或竞争。
西陵(xī líng)的意思:指人们追念故人时的哀思和思念之情。
习风(xí fēng)的意思:指长期形成并且习以为常的风俗、风气。
- 注释
- 风尘事:世间的纷扰、俗务。
初:初次。
吴越游:吴越之地的旅行。
露沾湖草:夜晚露水打湿湖边草丛。
日照海山:秋日阳光照射到海边山峰。
梅市门:可能指代一个地名或曾经的市场。
兰亭水:兰亭附近的流水。
西陵:地名,可能与潮汐有关。
知汝:我知道你。
不胜愁:难以承受的忧愁。
- 翻译
- 未曾经历世间纷扰,初次踏上吴越之旅。
夜晚露水打湿湖边草,秋日阳光照耀海边山峦。
梅花市场如今何处寻?当年兰亭流水依然长流。
在西陵潮水等待的地方,我知你心中满是忧愁。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对朋友出行的依依惜别之情。"未习风尘事,初为吴越游"表明诗人对于世俗纷争尚未习惯,而友人却要踏上去往吴越(今江浙一带)的旅程。"露沾湖草晚,日照海山秋"则描绘出行时的景象,露水沾湿了湖边的草,太阳把金色的光辉洒在海与山上,展示了一幅秋天的美丽风景画。
"梅市门何在,兰亭水尚流"中“梅市”可能指的是某个地方的名字,而“兰亭”则是诗人向往之地,这两处地点似乎都与友人的行程有关。诗人通过提及这些地点,表达了对友人未来的祝愿。
最后两句"西陵待潮处,知汝不胜愁"写出了诗人在西陵等待潮水的时间里,对友人的思念之深切。"知汝"即是知道你,而"不胜愁"则表达了思念之情太过,以至于难以承受。
整首诗通过对自然美景的描绘和对朋友离别的忧伤,展现了诗人丰富的情感和精致的艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题开元王孙挟弹图
开元少年意气雄,任侠不数陈孟公。
文犀束带鹄被小,骄马飒踏如飞龙。
侧身仰望目瞿瞿,为有流莺在高树。
两骑联翩未敢前,看送金丸落飞羽。
白头乌啄延秋门,渔阳尘起天地昏。
珊瑚宝玦散原野,空令野客哀王孙。
平原公子五色笔,俗史庸工俱辟易。
写成图画鉴兴衰,未必奢淫不亡国。