《雨中至上竺》全文
- 拼音版原文全文
雨 中 至 上 竺 宋 /喻 良 能 云 满 千 山 雨 满 川 ,肩 舆 来 礼 白 衣 仙 。山 间 秋 色 知 多 少 ,总 在 危 檐 缭 槛 前 。
- 翻译
- 乌云弥漫在连绵的山上,雨水覆盖了整条河川,
乘着轿子前来拜见身着白袍的仙人。
- 注释
- 云:乌云。
满:充满。
千山:众多的山峦。
雨:雨水。
川:河流。
肩舆:轿子。
来:前来。
礼:拜见。
白衣仙:身着白色衣服的仙人。
山间:山中。
秋色:秋天的景色。
知多少:有多少。
总:总是。
危檐:高高的屋檐。
缭槛:栏杆或回廊。
前:前面。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人雨中造访上竺寺的情景。首句“云满千山雨满川”运用了夸张的手法,展现出山峦被乌云笼罩,雨水弥漫山谷的壮阔景象,给人一种湿润而深沉的氛围。"肩舆来礼白衣仙"则描绘了诗人乘坐竹轿,虔诚地前往拜谒白衣仙(可能指僧侣或寺庙中的圣像),表达了对佛法和僧人的敬意。
后两句“山间秋色知多少,总在危檐缭槛前”进一步聚焦于自然景色,暗示尽管秋意浓厚,但诗人眼中所见的美景都浓缩在寺庙的屋檐和栏杆前,强调了寺庙环境的宁静与禅意。整体而言,这首诗以雨中行旅为背景,寓情于景,表达了诗人对佛教文化的敬仰和对自然美的欣赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢