- 翻译
- 每家每户门前都流过清澈的泉水,
寺庙坐落在青山环绕的云边。
- 注释
- 家家:每家每户。
砌下:门前。
过:流过。
清泉:清澈的泉水。
寺寺:一座座寺庙。
云边:山的边缘。
占:占据。
碧山:青山。
走马:策马疾驰。
来:前来。
已:已经。
心醒:心情清醒。
更教:再让。
选胜:选择美景。
住:居住。
中间:其中。
- 鉴赏
这是一首描绘自然景色和人文风光的诗句,通过对清泉、碧山的描写,展现了诗人对于美好生活场所的选择与追求。
"家家砌下过清泉"一句,以家为单位,每个家庭都有自己引领的清泉,水声淙淙,流过庭院,这是对居住环境的一种理想化描述。这里的“砌”字描绘了人工引水的场景,既展示了古人与自然和谐共处的情怀,也体现了一种生活的便利。
"寺寺云边占碧山"则是对佛教寺庙位置选择的一种描写,每座寺庙都位于云雾缭绕的青翠山峦之中。这里的“占”字,意味着寺庙选址时对自然环境的精心挑选和占据。这既是对宗教建筑与自然融合的一种赞美,也反映出诗人对于精神寄托之地的向往。
"走马来看已心醒"表达了诗人亲自骑马游览后,对于周围环境有了更深刻的认识和感悟。这里的“心醒”暗示了一种对生活、自然乃至生命本质的觉悟。
"更教选胜住中间"则是诗人对于居所选择的一种建议或者自我安慰,意味着在众多美好的地方之中,更应该精挑细选,最终找到那个最理想的居住地点。在这里,“中间”可能并非指物理空间的中心,而是指那些既能远离尘嚣,又不失与世隔绝的理想之地。
整体来看,这四句诗通过对自然美景和人文环境的描绘,传达了诗人对于生活质量的追求,以及对居住环境选择的一种审美态度。同时,也反映出诗人内心对于宁静、安逸生活状态的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游西湖李氏园池
湖水平春色,名园接杳微。
轻风生翠影,细雨醒香霏。
意足休嫌野,身閒不受鞿。
隔舟多妓女,歌逐片云飞。
连日雨意未止
前日雨声无一滴,官河不堪行小舟。
只因连夜云送雨,轩窗处处留清幽。
人心不同分好恶,阴晴无准言妄吐。
杜陵曾赋贫交行,岂是今人不如古。
古人今人莫预愁,皇天念民耕西畴。
翻手覆手言俄顷,功过只须付毛颖。