- 诗文中出现的词语含义
-
悲哀(bēi āi)的意思:
[释义]
(形)伤心;难过。侧重于内心的哀愁。一种幻灭似的悲哀;抓住了他的心灵。
[构成]
并列式:悲+哀
[例句]
他十分悲哀。(作谓语)感到悲哀。(作宾语)悲哀的神情。(作定语)
[同义]
悲伤、悲痛
[反义]
欢乐、欢喜、喜欢、喜悦别人(bié rén)的意思:指除自己以外的其他人。
不遣(bù qiǎn)的意思:不放走,不遣送
不定(bù dìng)的意思:不确定的,没有固定的状态或结果。
裁衣(cái yī)的意思:裁剪衣服,指根据实际情况进行适度的调整。
出门(chū mén)的意思:离开家门,外出
地上(dì shàng)的意思:指在地面上,表示事物存在于地面上或发生在地面上。
丁宁(dīng níng)的意思:形容人的性格沉静、安定,不轻易动摇。
独自(dú zì)的意思:单独、孤独地。
翻正(fān zhèng)的意思:翻转过来使之正确;纠正错误
夫婿(fū xù)的意思:夫婿指的是妻子的丈夫,亦可用来指代丈夫。
跪拜(guì bài)的意思:跪下行礼,表示极度敬重或崇拜。
好语(hǎo yǔ)的意思:指言辞美好、善良的话语。
回身(huí shēn)的意思:回身指的是身体转向或改变方向的动作。
街头(jiē tóu)的意思:指在街道上,特指在大街小巷、市井之间。
嗟嗟(jiē jiē)的意思:表示悲伤、叹息或感叹的声音。
锦囊(jǐn náng)的意思:锦囊是指一个装有各种物品或信息的袋子,比喻储藏着宝贵的东西或有用的计策。
锦带(jǐn dài)的意思:比喻美好的事物或美好的愿望。
镜听(jìng tīng)的意思:指能够深入倾听,全面了解事物的真相和本质。
镜面(jìng miàn)的意思:指事物的表面,也比喻事物的外在形象或表象。
惊怪(jīng guài)的意思:形容事物异常、奇怪或出乎意料。
可中(kě zhōng)的意思:可中是指可以中招或受到攻击的意思。
恐畏(kǒng wèi)的意思:非常害怕或担心的意思。
磨镜(mó jìng)的意思:指反复磨练,不断修正自己的错误和不足。
摩挲(mā sɑ)的意思:指用手轻轻地触摸、揉捏,以表达关心、慰问或安慰。
前来(qián lái)的意思:指某人或某物来到某地。
人意(rén yì)的意思:人们的意愿或心意。
三日(sān rì)的意思:指短时间内,只有三天的时间。
上人(shàng rén)的意思:指高人、有道德修养和学问的人。
上床(shàng chuáng)的意思:指男女发生性关系。
神圣(shén shèng)的意思:指非常庄严、崇高、神奇、不可侵犯的。
收拾(shōu shi)的意思:整理、整顿、整治
堂阶(táng jiē)的意思:指家庭的门阶,比喻地位、身份高低。
下堂(xià táng)的意思:指下台、退下,表示官员离开官场或辞去职务。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
远行(yuǎn xíng)的意思:指离开家乡或原地去远方旅行、出使、出征等。
月明(yuè míng)的意思:形容月亮明亮照耀的夜晚。
在任(zài rèn)的意思:指担任某个职务或职位。
重重(chóng chóng)的意思:重复叠加,层层叠叠
- 注释
- 重重摩挲:反复擦拭。
嫁时镜:出嫁时作为陪嫁的镜子,象征着婚姻和思念。
夫婿:丈夫。
凭镜听:希望通过镜子传达思念。
回身:转身。
不遣:不让。
别人知:他人知晓。
人意:我的心思。
丁宁:嘱咐,叮咛。
镜神圣:认为镜子有灵性,能保守秘密。
收拾:收起。
双锦带:两条锦绣腰带,可能象征爱情信物。
恐畏:担心。
街头:公共场合。
惊怪:惊讶或非议。
嗟嗟际际:叹息声,表示忧愁。
下堂阶:走下厅堂的台阶。
独自:孤独一人。
灶前:厨房前,传统家庭中的重要位置,常与祈福相关。
出门:外出时。
愿不闻悲哀:希望不要听到坏消息。
郎在任:丈夫在外任职。
回未回:是否归来不确定。
月明:月光明亮,暗示时间或心境。
地上人过尽:夜深人静,行人稀少。
好语多同:好消息相似。
皆道来:都说他会回来。
卷帷:卷起帘幕。
上床:躺在床上。
喜不定:喜悦心情难以平静。
裁衣失翻正:因兴奋而做针线活时失误,分不清衣服的正反面。
可中:如果能够。
三日:三天之内。
相见:见面。
重绣:重新绣制。
锦囊:精美的袋子,可能用来装镜子或其他物品。
磨镜面:打磨镜子,使其光亮,象征着对相聚的期待和准备。
- 翻译
- 反复擦拭出嫁时的镜子,期盼远行的丈夫能通过镜子听见我的思念。
转身不愿让他人知晓这份深情,我虔诚地嘱咐镜子保守秘密。
怀中收起两条锦绣腰带,害怕在街上被人看见引发惊讶。
叹息连连走下台阶,独自在灶前跪拜祈求。
出门希望听不到悲伤的消息,无论郎君是否归来任职。
月光皎洁,路上行人已稀,好消息纷至沓来。
卷起帘幕上床心中喜悦难平,为郎君裁衣却颠倒了正反。
如若能够三天内相见,我将重新绣制锦囊并打磨镜面以待。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子在丈夫远行时的心情与行为。她细心地对待嫁妆中的镜子,通过它似乎能听到夫婿的消息,这里的“凭镜听”表达了她对丈夫的思念和依赖。诗中还透露出她的羞涩和保守,不愿让别人知道她的内心世界,以及她对神圣的镜子的敬畏之情。
女子在怀中珍视着双锦带,生怕在街头遇到惊吓,表现了她对生活的谨慎态度。诗中的“嗟嗟际际下堂阶”和“独自灶前来跪拜”则描写了她的孤独和悲哀,以及她在家中无人时的祈愿。
出门时,她希望不要听到任何让人悲伤的话语,表达了她对美好生活的向往以及对丈夫未归的担忧。月光下,人们走过,但她关心的是丈夫何时回来,这里的“郎在任郎回未回”流露出她的挂念。
诗中还写到她躺在床上,喜悦之情无法稳定,与丈夫共同裁衣的记忆仍然历历在目。最后,她期待着不久的将来能够与爱人相见,而现在则是重复地绣制锦囊,磨擦镜面,以此来安慰自己。
总体来说,这首诗通过细腻的情感描写和生动的意象,展现了古代女子在婚姻生活中的柔情与忠贞,以及她对爱情的渴望和期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
雪·其九
荀翁犹慕李膺贤,漫叟当车我执鞭。
辕下两骖将逐骥,墙閒一穴欲窥天。
兵锋甚锐逢今日,铁阵横行记昔年。
将钺挥金何用剑,檄书插羽不须笺。
勇骑龙子神弥俊,笑扼犀吭血正鲜。
一鼓已输元帅手,双矛将解敌人肩。
我徒北首思投甲,子使西来约卷旃。
自是见羸谋饵虏,却云养气欲希仙。
已严军令除添灶,但恐师期忽举烟。
设若渝盟相掩袭,冲车突骑占平田。