《和熊叔雅四咏·其四屏山夜雪》全文
- 翻译
- 谁会怜悯这身披战甲的士兵,在寒冷的夜晚,大雪覆盖了连绵的军营。
有个旅人躺在衡茅草屋中,梦见了淮山,一片洁白。
- 注释
- 谁:疑问词,指代某人。
怜:怜悯,同情。
组练:军队的装备,这里指士兵。
寒:寒冷。
夜雪:夜晚的大雪。
连营:连续不断的军营。
积:堆积。
客:客人,此处指旅人。
卧:躺下。
衡茅:简陋的茅屋。
淮山:淮河之山,可能指故乡或具体山脉。
梦中:在梦中。
白:洁白。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而深远的冬夜景象。"谁怜组练寒,夜雪连营积"两句表达了诗人对严寒中坚守岗位、无私奉献者的同情之情,以及夜幕降临时大地被白雪覆盖的情景。"有客卧衡茅,淮山梦中白"则透露出诗人自己在远方的旅居生活,他躺在草丛中,心境悠然,即便是在梦中也能感受到遥远的淮山之雪带来的清凉与纯净。
整首诗语言质朴、意境深邃,体现了宋代文人淡泊明志和超脱世俗的情怀。通过对夜雪景象的细腻描绘,诗人传达了一种超越尘世的宁静与孤独,同时也表露出了自己对于远方友人的思念之情。这首诗不仅是对自然美景的赞美,也是诗人内心世界的一次深刻抒发。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
袁从道山庐三首·其三
日月久栖迟,姓名谁得知。
头戴世儒冠,身著山人衣。
峻颔带薄髭,瘦骨撑疏眉。
青编口能诵,白饭手自炊。
苦茗一两碗,浊醪三两卮。
琴弹多旧曲,窗题少新诗。
别去动经年,坐来愁语离。
幽斋早葺罢,借榻重归时。