《咏史·其二景帝》全文
- 翻译
- 朝廷恩惠如赐帛宽租不断,各地的紧急情况都能有序处理。
他的余威不再依赖那把剖蛇剑,危急时刻又有谁能像他一样擒拿叛贼首领。
- 注释
- 赐帛:朝廷的恩惠。
宽租:放宽赋税。
泽:恩惠。
未休:不停止。
四方:全国各地。
缓急:紧急情况。
条侯:指汉代名将周亚夫,曾以条侯之爵位封赏。
馀威:遗留的威望。
不赖:不再依赖。
刳蛇剑:传说中汉高祖刘邦斩蛇起义的宝剑,象征权威。
仓卒:突然,危急时刻。
枭:斩首,此处比喻擒拿。
老濞头:指吴王刘濞,曾与刘邦对抗,后被平定。
- 鉴赏
这首诗是宋代末期诗人陈普所作的《咏史》其二,以汉景帝刘启的事迹为题材。诗中通过描绘景帝刘启宽厚待民,减免赋税,展现了他仁政的一面,"赐帛宽租泽未休"表达了他对百姓的恩惠不断。接着,诗人提到景帝在处理国家危机时的从容和智谋,"四方缓急有条侯",这里的"条侯"指的是周亚夫,他曾以条侯之爵位封赏,关键时刻能稳定局面。最后两句"余威不赖刳蛇剑,仓卒谁枭老濞头",暗示景帝的威力并非仅靠武力,而是凭借智慧和策略,即使在仓促之间,也能制服叛乱的吴王刘濞,体现了他的政治手腕。
总的来说,这首诗赞扬了景帝刘启的治国之才和仁德,以及他在关键时刻展现的领导力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢